Sergio Guilherme Cabral Bento
-
Resumo
-
Doutorando em Teoria Literária e Literatura Comparada na FFLCH/USP, trabalha em uma tese sobre as relações entre a poesia de José Paulo Paes e a comicidade e a memória. Mestre pela PUC/SP com o trabalho "O co-relato Mallarmé - Haroldo", em que analisa a tradução de "Un coup de dés" por Haroldo de Campos.
-
-
Livros publicados: 1
- BENTO, Sérgio G. C. . O co-relato Mallarmé-Haroldo: o mito moderno em "Lance de Dados". Saarbrückene : NEA, 2015 . 113p. ISBN: 9786130161484.
-
Artigos completos publicados em periódicos: 5
- BENTO, Sérgio . Da guerra à sátira: o expurgo do trauma em Fernando Assis Pacheco Convergência Lusíada , v. 1 , p. 94 - 108 , 2014. ISSN: 23166134.
- BENTO, S. G. C. . O sujeito reconstruído: sobre algumas imagens mallarmaicas na obra de Alejandra Pizarnik Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea , v. 38 , p. 173 - 181 , 2011. ISSN: 15180158.
- BENTO, S. G. C. . "A literatura gestáltica: uma abordagem verbivocovisual em 'Um lance de dados'" Eutomia (Recife) , v. 1 , p. 434 - 457 , 2008. ISSN: 19826850.
- BENTO, S. G. C. . "A tradução ideogrâmica: a palavra-valise na transcriação de 'Um lance de dados´" Revista Todas as Letras (MACKENZIE. Online) , v. 10 , p. 140 - 147 , 2008. ISSN: 19806914.
- BENTO, S. G. C. . "Mallarmé Bashô": a tradução-apropriação como via para o silêncio Cadernos de Literatura em Tradução , v. 9 , p. 57 - 66 , 2008. ISSN: 19812558.
-
Capítulos publicados: 1
- BENTO, Sérgio G. C. . Nem modernos nem contemporâneos: poesia luso-brasileira no pós-guerra. Crítica de poesia ? tendências e questões, v. 1, p. 57 - 72, 2014.
-
Trabalhos em Anais: 6
- BENTO, S. G. C. . Melancolia e humor na poesia de José Paulo Paes. In: VI Epog , 2011 , São Paulo. Caderno de resumos - VI Epog. São Paulo : Serviços de Artes Gráficas - FFLCH, 2011. p. 247 - 247.
- BENTO, S. G. C. . O ENTRE-LUGAR DO LIVRO DE ARTISTA. In: ABRALIC 2008 , 2008 , São Paulo. Anais do XI Congresso Internacional da Associação Brasileira de Literatura Comparada. São Paulo : ABRALIC, 2008.
- BENTO, S. G. C. . Mallarmé-Bashô: o intertexto-apropriação como via para o silêncio. In: ABRALIC - 2007 , 2007 , São Paulo. ANAIS DO XI ENCONTRO REGIONAL DA ABRALIC. São Paulo : ABRALIC, 2007.
- BENTO, S. G. C. . "Mallarmé Bashô: o intertexto-apropriação como via para o silêncio". In: Seminário , 2007 , Ouro Preto. Resumos de comunicação. Ouro Preto : UFOP, 2007. p. 14 - 14.
- BENTO, S. G. C. . Mallarmé Bashô: a tradução-apropriação como via para o silêncio. In: XI Encontro Regional da Abralic , 2007 , São Paulo. Simpósio 9: A poesia na pós-Modernidade e os fenômenos contemporâneos: tempo-espaço globalizado e discurso ex-cêntrico. : , 2007.
- BENTO, S. G. C. . Mallarmé Bashô: o intertexto-apropriação como via para o silêncio. In: Seminário "Tradução vanguarda e modernismos" , 2007 , Ouro Preto. Seminário "Tradução, vanguarda e modernismos". Ouro Preto e Mariana : UFOP, 2007. p. 14 - 14.
-
Apresentações de Trabalho: 1
- BENTO, S. G. C. . Melancolia e humor na poesia de José Paulo Paes. 2011 (Comunicacao)
-
Formação Acadêmica: 3
-
Graduacao:
-
Curso: Letras Português/Inglês
Nome da Instituição: Universidade Presbiteriana Mackenzie
Título: "O branco significante"
Ano de conclusão: 2002
-
Curso: Letras Português/Inglês
-
Mestrado:
-
Curso: Literatura e Crítica Literária
Nome da Instituição: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Ano de conclusão: 2008
-
Curso: Literatura e Crítica Literária
-
Doutorado:
-
Curso: Letras (Teoria Literária e Literatura Comparada)
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: Atual
Status do curso: Em_andamento
-
Curso: Letras (Teoria Literária e Literatura Comparada)
-
Graduacao:
-
Atuação Profissional: 2
-
Universidade Bandeirante de São Paulo:
-
Tipo de vínculo: Livre (2009 -
2011
).
Outras informações: Disciplina: Teatro Brasileiro.
Outras informações: Professor Assistente
-
Tipo de vínculo: Livre (2009 -
2011
).
-
Universidade de São Paulo:
- Tipo de vínculo: Colaborador ( - ).
- Tipo de vínculo: Livre ( - Atual ).
-
Universidade Bandeirante de São Paulo: