Não autenticado |

Reynaldo José Pagura

    • Possui graduação em Letras pela Universidade Federal Fluminense, mestrado em Lingüística Aplicada / Aquisição de Linguagem - Brigham Young University e doutorado em Letras, com título concedido pelo programa de Estudos Lingüísticos e Literários do Inglês da Universidade de São Paulo, com pesquisa na área de Estudos da Tradução. Atualmente é Professor Assistente, lotado no Departamento de Inglês da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, do qual foi chefe de 2005 a 2013. É atualmente coordenador do curso de Letras: Inglês da mesma instituição. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Tradução e Interpretação, atuando principalmente nos seguintes temas: tradução, interpretação, formação de intérpretes, tradução jurídica e comercial, além de história da tradução e da interpretação.

       

      Links:    

    • PAGURA, REYNALDO JOSÉ . Formação de intérpretes: a consecutiva como base da simultânea Tradterm , v. 23 , p. 109 - 120 , 2014. ISSN: 0104639X.
    • PAGURA, R. J. . A Teoria Interpretativa da Tradução (Théorie du Sens) revisitada: um novo olhar sobre a desverbalização Tradterm , v. 19 , p. 92 - 108 , 2012. ISSN: 0104639X.
    • PAGURA, R. J. . Conference Interpreting in Brazil: A Brief Historical Overview and Some Future Trends Anglo-Saxónica. Revista do Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa , v. III , p. 313 - 331 , 2012. ISSN: 08730628.
    • PAGURA, R. J. . O Consenso Internacional sobre a Formação de Intérpretes de Conferência Tradução e Comunicação (Cessou em 1986) , v. 21 , p. 11 - 29 , 2010. ISSN: 01012789.
    • PAGURA, R. J. . Una visión general de la traducción y de la interpretación en el Brasil Revista cTPba (Buenos Aires) , v. 103 , p. 25 - 27 , 2010. ISSN: 15145794.
    • PAGURA, R. J. . Translation and Interpretation - Two sides of the same coin? Braz-Tesol Newsletter (São Paulo) , v. 2001 , p. 10 - 13 , 2001. ISSN: 1516182X.
    • PAGURA, R. J. . A Metafunção Textual e o Processo da Interpretação Simultânea Revista do ISAT , v. 1 , p. 141 - 156 , 2003. ISSN: 16794540.
    • PAGURA, R. J. . A Interpretação de Conferências: Interfaces com a Tradução Escrita e Implicações para a Formação de Intérpretes e Tradutores DELTA. Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada , v. 19 , p. 209 - 236 , 2003. ISSN: 01024450.
    • PAGURA, R. J. . A tradução e a interpretação: semelhanças e diferenças nos processos e suas implicações pedagógicas Claritas (PUCSP) , v. 8 , p. 41 - 55 , 2002. ISSN: 14145243.
    • PAGURA, R. J. . Translators and Interpreters: Are We the Same? Translation Ireland , v. 15 , p. 4 - 7 , 2002. ISSN: 07912994.
  • Capítulos publicados: 3
    • PAGURA, REYNALDO JOSÉ . Tradução & Interpretação. Tradução & Perspectivas Teóricas e Práticas, v. , p. 183 - 207, 2015.
    • PAGURA, R. J. . A formação de intérpretes: questões institucionais e metodológicas. Ubersetzen tut not / Traduzir é preciso, v. , p. 253 - 266, 2013.
    • SAMPAIO, G. L. ; PAGURA, R. J. . Unit 11 - Translation--journalistic style; Translation--literary style; Interpretation. Attitude - Resource Book, v. 5, p. 66 - 71, 2006.
    • PAGURA, R. J. . Intérprete de Conferências: Uma Profissão de Natureza Internacional . Rede Internacional , São Paulo , 07 mar. 2001.
    • PAGURA, R. J. . Consecutive as a Stepping-stone for Simultaneous Interpretation. In: V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación: Traducir culturas: un desafio bicentenario , 2010 , Buenos Aires. V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. Buenos Aires : CTPCBA, 2010.
    • PAGURA, R. J. . A Teoria Interpretativa da Tradução - Princípios Teóricos e sua Aplicação Pedagógica. In: VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores: Traduzindo o Novo Milênio: Corpora/Cognição/Cultura , 2001 , Belo Horizonte. VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores:Traduzindo o Novo Milênio: Corpora/Cognição/Cultura. : ABRAPT, 2001.
    • PAGURA, R. J. . Ensino de Tradução Jurídica/Juramentada (Inglês/Português). In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores: Mídia, Tradução e Ensino , 2004 , Fortaleza. IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores: Mídia, Tradução e Ensino. : Universidade Estadual do Ceará/ABRAPT, 2004.
    • PAGURA, R. J. . O ensino de tradução num contexto não-universitário. In: II Congresso Internacional Todas as Letras: Linguagens , 2003 , São Paulo. II Congresso Internacional Todas as Letras: Linguagens. São Paulo : Universidade Presbiteriana Mackenzie, 2003.
    • PAGURA, R. J. ; SAMPAIO, G. R. L. ; PINTO, J. C. . Different Approaches to Interpreter Training. In: American Translators Association 50th Annual Conference , 2009 , Nova York. American Translators Association 50th Annual Conference. : , 2009.
    • PAGURA, R. J. . Strategies and Techniques for Interpreter Training. In: 49th Annual Conference of the American Translators Association , 2008 , Orlando, Florida, EUA. Proceedings of the 49th Annual Conference of the American Translators Association. Alexandria, Virginia, EUA : America Translators Association, 2008. p. sem paginação - sem paginação.
    • PAGURA, R. J. . O ensino da tradução num contexto não-universitário. In: II Congresso Internacional Todas as Letras: Linguagens , 2003 , São Paulo. II Congresso Internacional Todas as Letras: Linguagens. no prelo : no prelo, 2003.
    • PAGURA, R. J. ; ALVES, F. . The Interfaces between Written Translation and Simultaneous Interpreting. In: XVI World Congress of the International Federation of Translators , 2002 , Vancouver, Canadá. Proceedings of the VXI FIT Congress. Montreal, Canada : Federation Internationale des Traducteurs, 2002. p. I - 358.
    • PAGURA, R. J. ; SAMPAIO, G. R. L. ; FRANÇA, L. H. S. ; NORTON, L. V. . Curso de formação de intérpretes: onde está o fiel da balança. In: II Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação , 2002 , São Paulo. Anais do II Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação (II CIATI). São Paulo : Centro Universitário Ibero-Americano, 2001. p. 1 - 350.
    • PAGURA, R. J. . Ensinamentos de Gordon B. Hinckley. Salt Lake City, Utah, E.U.A : Deseret Book Company , 1999 (Tradução)
    • PAGURA, R. J. . Pesquisa em Interpretação: Possibilidades e Interfaces. 2015 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . Interpretação de Conferências: História, Formação e Mercado. 2014 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . Introdução ao Mundo da Interpretação de Conferências. 2013 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. ; VIANNA, B. . Os Estudos da Interpretação e Suas Múltiplas Interfaces. 2013 (Simposio)
    • PAGURA, R. J. . O Intérprete e Sua Identidade Profissional. 2013 (Comunicacao)
    • PAGURA, R. J. ; MILTON, J. ; Darin, Leila . Questões da Interpretação. 2013 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. . Interpreter Training. 2013 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . De Paris a São Paulo, via Genebra, Nuremberg e Rio de Janeiro: um Panorama Histórico da Interpretação de Conferências no Brasil e no Mundo. 2012 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . A Interpretação de Conferências: breve histórico da profissão. 2012 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . Cuestiones básicas en la formación de intérpreters. 2011 (Comunicacao)
    • PAGURA, R. J. . A Formação de Intérpretes? Princípios Metodológicos. 2010 (Simposio)
    • PAGURA, R. J. . Consecutive as a stepping-stone for Simultaneous. 2010 (Comunicacao)
    • PAGURA, R. J. . Credenciamento de Intérpretes. 2010 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. . De Paris a São Paulo, via Nuremberg: Um Panorama Histórico da Interpretação de Conferências no Brasil e no Mundo. 2010 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . A Atuação do Intérprete na Sociedade de Hoje. 2010 (Simposio)
    • PAGURA, R. J. ; Darin, Leila ; SAMPAIO, G. R. L. . Tradução Escrita, Oral à Prima Vista e Interpretação: Caminhos Metodológicos. 2010 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. . A História da Interpretação de Conferências. 2009 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . Credenciamento de tradutores. 2009 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . Different Ways of Teaching Conference Interpreting. 2009 (Comunicacao)
    • PAGURA, R. J. . A Formação de Intérpretes. 2009 (Simposio)
    • PAGURA, R. J. . Panorama dos Estudos da Interpretação. 2009 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. . Interfaces between ELT and Translation. 2008 (Outra)
    • PAGURA, R. J. . Strategies and Techniques for Interpreter Training. 2008 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. . Paulo Rónai - Sua Visão de Tradução. 2007 (Outra)
    • PAGURA, R. J. . The Interpretive Theory of Translation Revisited and Interpreting Training in Brazil: The Case for Portuguese A into English B. 2007 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. . A História da Interpretação de Conferências no Brasil e no Mundo. 2007 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . A Teoria Interpretativa da Tradução Revisitada: Um Novo Olhar Sobre a Desverbalização. 2007 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. ; ORTUZAR, M. C. ; MIKKELSON, H. ; MARTIN, A. . Programas de Formação de Intérpretes na Argentina, no Brasil, nos Estados Unidos e na Europa. 2007 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. . O "Certo" e o "Errado" em Interpretação de Conferências. 2007 (Simposio)
    • PAGURA, R. J. . O papel do conhecimento historiográfico do tradutor e do intérprete. 2006 (Simposio)
    • PAGURA, R. J. . ELT, Translation, Interpretation: Is Linguistic Competence All You Need?. 2005 (Congresso)
    • PAGURA, R. J. . Tradução e Interpretação na ESIT - Ecole Supérieure d'Interprètes et Traducteurs. 2005 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . A Tradução Juramentada na mesa O Perfil do Tradutor na Atualidade: reflexões a partir da prática. 2004 (Simposio)
    • PAGURA, R. J. ; PINTO, J. C. . Basic Techniques in SImultaneous Interpreting. 2003 (Seminário)
    • PAGURA, R. J. . A noção de competência tradutória e sua importância para a formação de tradutores e intérpretes. 2005 (Simposio)
    • PAGURA, R. J. . Translating Business and Legal Documents. 2005 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . Interpretation-History and Training. 2005 (Conferência)
    • PAGURA, R. J. . A Teoria Interpretativa da Tradução - Princípios Teóricos e Sua Aplicação Pedagógica. 2001 (Comunicacao)
    • PAGURA, R. J. ; FRANÇA, L. H. S. ; SAMPAIO, G. L. ; NORTON, L. V. . Cursos de Formação de Intérprete: onde está o fiel da balança. 2001 (Outra)
    • PAGURA, R. J. . Considerações sobre o ensino da interpretação. 1998 (Comunicacao)
    • PAGURA, R. J. . The Use of Video Magazines in Conversation Classes. 1990 (Comunicacao)
    • PAGURA, R. J. . Translation SIG Contest 2004. 2004 (Braz-TESOL Translation SIG)
    • PAGURA, R. J. ; ALII, E. . Jornada de Letras da PUC-SP. 2006 (Faculdade de Comunicação e Filosofia da PUC-SP)
    • SAMPAIO, G. R. L. ; Darin, Leila ; PAGURA, R. J. . 6ª Jornada de Reflexões sobre Tradução, Linguagem e Cultura. 2009 (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo)
    • PAGURA, R. J. ; SAMPAIO, G. L. ; Darin, Leila . 8ª Jornada de Reflexões sobre Tradução, Linguagem e Cultura. 2011 (Pontificia Universidade Católica de São Paulo)
    • PAGURA, R. J. ; Darin, Leila ; SAMPAIO, G. R. L. ; Fonseca, Luciana Carvalho . 9ª Jornada de Reflexões sobre Tradução, Linguagem e Cultura. 2012 (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUC-SP)
    • PAGURA, R. J. ; Darin, Leila ; SAMPAIO, G. L. ; Fonseca, Luciana Carvalho . 10ª Jornada de Reflexões sobre Tradução, Linguagem e Cultura. 2013 (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - Departamento de Inglês)
    • PAGURA, R. J. ; Fonseca, Luciana Carvalho ; SAMPAIO, G. R. L. ; Darin, Leila ; ALLEGRO, A. L. V. . 11ª Jornada de Reflexões sobre Tradução, Linguagem e Cultura. 2014 (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - Departamento de Inglês)
    • PAGURA, R. J. ; SAMPAIO, G. R. L. ; Darin, Leila ; ALLEGRO, A. L. V. . 12ª Jornada de Reflexões sobre Tradução, Linguagem e Cultura. 2015 (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo / Departamento de Inglês)
    • PAGURA, R. J. ; MILTON, J. ; Fonseca, Luciana Carvalho ; GINEZI, L. L. ; REICHMANN, T. . SIMBI - I Simpósio Brasileiro de Interpretação. 2013 (Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução e Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia da USP)
    • PAGURA, R. J. . Versão de históricos escolares e diplomas universitários do português para o inglês. 2009 (Associação de Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo)
    • PAGURA, R. J. . Oficina: Introdução à Interpretação. 2010 (UNICAMP/USP)
    • PAGURA, R. J. . A Tradução e Versão de Documentos Escolares em Inglês e Português. 2011 (Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo)
    • PAGURA, R. J. . Introdução à Interpretação de Conferências. 2012 (UNICAMP - Universidade Estadual de Campinas)
    • PAGURA, R. J. ; SAMPAIO, G. L. . Interpretação: Exercícios Introdutórios para a Formação de Intérpretes. 2013 (Scientia Vinces - PROFT 2013)
    • PAGURA, R. J. . Tradução de Documentos Escolares Inglês>Português>Inglês. 2014 (ATPIESP - Associação dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo)
    • PAGURA, R. J. . Applied Linguistics in the Classroom - An Overview. 1992 (Instituto Brasil-Estados Unidos)
    • PAGURA, R. J. . Legal English-Contracts and Business Law. 2004 (Sociedade Brasileira de Direito Público)
    • PAGURA, R. J. . Legal English-The Main Topics. 2004 (Sociedade Brasileira de Direito Público)
    • PAGURA, R. J. . Looking at Legal Documents. 2004 (Sociedade Brasileira de Direito Público)
    • PAGURA, R. J. . Legal English - Tradução e Versão de Documentos Jurídicos. 2006 (Sociedade Brasileira de Direito Público)
    • PAGURA, R. J. . Técnicas Básicas para a Formação de Intérpretes. 2007 (Centro Universitário Ibero-Americano)
    • PAGURA, R. J. ; PINTO, J. C. . Interfaces between ELT and Translation. 2008 (Associação Alumni)
    • PAGURA, R. J. . Tradução de Documentos Escolares Inglês>Português e Português>Inglês. 2008 (ATPIESP ? Associação de Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo)
    • PAGURA, R. J. . Princípios Básicos para a Formação de Intérpretes. 2007 (UNESP)
    • Graduacao:
      • Curso: Letras
        Nome da Instituição: Universidade Federal Fluminense
        Ano de conclusão: 1978
    • Mestrado:
      • Curso: Lingüística Aplicada Aquisição de Linguagem
        Nome da Instituição: Brigham Young University
        Ano de conclusão: 1989
    • Doutorado:
      • Curso: Estudos Linguísticos e Literários em Inglês
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2010
    • Especializacao:
      • Nome da Instituição: Brigham Young University
        Ano de conclusão: 1988
    • Pontifícia Universidade Católica de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Celetista (2000 - Atual ).
        Outras informações: Professor Assistente Mestre
    • Associação Alumni:
      • Tipo de vínculo: Livre (1996 - 2012 ).
        Outras informações: Professor
    • Associação Brasileira da Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias:
      • Tipo de vínculo: Celetista (1996 - 2000 ).
        Outras informações: Gerente de Tradução
    • New Way Language Center:
      • Tipo de vínculo: Outro (1992 - 1995 ).
        Outras informações: Diretor Acadêmico
    • Instituto Cultural Brasil Estados Unidos:
      • Tipo de vínculo: Colaborador ( - ).
      • Tipo de vínculo: Colaborador ( - ).
    • Brigham Young University:
      • Tipo de vínculo: Outro (1989 - 1991 ).
        Outras informações: Auxiliar de Ensino
    • Prefeitura Municipal de Niterói:
      • Tipo de vínculo: Servidor_publico (1982 - 1987 ).
        Outras informações: Professor
    • Instituo Superior Anísio Teixeira:
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante (2003 - 2004 ).
        Outras informações: Outro (especifique) Professor
    • Claritas (PUCSP):
      • Tipo de vínculo: Livre (2003 - 2004 ).
    • Revista do ISAT:
      • Tipo de vínculo: Livre (2003 - 2003 ).
    • Claritas (PUCSP):
      • Tipo de vínculo: Livre (2006 - 2006 ).
        Outras informações: Parecerista ad-hoc
    • Universidade Presbiteriana Mackenzie:
      • Tipo de vínculo: Colaborador (2009 - 2009 ).
        Outras informações: Professor convidado para ministrar módulo "Ética, Tradução e Mercado" em curso de pós-graduação lato-senso.
        Outras informações: Professor Convidado
    • Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso:
      • Tipo de vínculo: Livre (2012 - Atual ).
    • Universidade de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante (2013 - 2013 ).
        Outras informações: Professor Convidado responsável pela disciplina Tópicos em Estudos da Interpretação, do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP.
        Outras informações: Professor
    • Inventário (Universidade Federal da Bahia. Online):
      • Tipo de vínculo: Livre (2014 - 2014 ).
    • Tradterm:
      • Tipo de vínculo: Livre (2014 - 2014 ).