Não autenticado |

Anielle Miranda Yanaguiya

    • Graduação em Bacharelado-Letras pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - Universidade de São Paulo - São Paulo ? Brasil (2011-2016) com dupla habilitação português-japonês e ênfase em Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Formação complementada por intercâmbio internacional na Universidade de Osaka (Japão) por meio da bolsa de estudos MEXT (Monbukagakusho) (2014-2015). Mestrado em andamento (ingresso em Julho de 2017) em Língua, Literatura e Cultura Japonesa - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - Universidade de São Paulo - São Paulo ? Brasil

       

      Links:    

    • literatura e cultura japonesa
  • Apresentações de Trabalho: 1
    • YANAGUIYA, A. M. . O Imaginário Sobrenatural Japonês Habitando os Modernos Mangás - O Exemplo de xxxHolic. 2013 (Simposio)
    • YANAGUIYA, A. M. . ROMANCE ENTRE GAROTOS, DE MENINAS PARA MENINAS Análise e Reflexão sobre o Shōjo manga e o Sub-gênero Boys? Love. 2017
    • Nome do projeto: O Imaginário Sobrenatural Japonês Habitando os Modernos Mangás - O Exemplo de xxxHolic (2012 - 2013
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: YANAGUIYA, A. M. , NAGAE, N. H. .
      Descrição: Projeto de Iniciação Científica realizado através do apoio do programa de bolsas oferecido pela Província de Toyama (Japão) em parceria com a Universidade de São Paulo sob orientação da Prof. Dr Neide Hissae Nagae onde o imaginário sobrenatural japonês (criaturas, lendas e crenças) presentes na obra POP xxxHolic é analisado.
    • Nome do projeto: O HISTÓRICO ?SENGOKU JIDAI? RETRATADO NA FRANQUIA POP ?SENGOKU BASARA? - Análise sobre as Personagens Históricas Nobunaga, Ieyasu, Masamune e Yukimura no Enredo Animado (2013 - 2014
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: YANAGUIYA, A. M. , NAGAE, N. H. .
      Descrição: Foram selecionados os personagens de grande destaque histórico Oda Nobunaga e Tokugawa Ieyasu (respectivamente, aquele que mais próximo chegou da unificação do Japão e aquele que conseguiu concluir tal feito), além de Date Masamune e Sanada Yukimura (devido ao peso depositado sobre estes pela obra trabalhada), analisando-os separadamente, bem como engrenados no enredo, apontando e discutindo os pontos divergentes da história documentada e a visão concedida pela parcela animada da popular franquia Sengoku BASARA
    • Nome do projeto: Análise e ou tradução de textos literários (2014 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: YANAGUIYA, A. M. , MORAES, B. M. , FERNANDES, G. O. , CABRA, T. C. , SALDANHA, F. , TERUYA, L. Y. T. , KAWAI, D. , COSTA, A. , MARTINS, G. L. , SOUZA, D. A. , SANTANA, M. F. , ROSA, N. F. D. , RODRIGUES, C. , MASCITELLI, J. S. P. , YAMAZAKI, E. , HAYASHI, M. , COUTINHO, F. O. , NAKAMURA, C. S. , GODOY, H. S. , ALMEIDA, I. M. , KIAM, M. A. , MELO, M. T. R. , RIBEIR, M. F. M. , KAGAN, R. , PINTO, M. L. V. , LOBO, R. D. P. , NAGAE, N. H. , FUJIMORI, K. , HASHIMOTO, S. L. I. , YOSHIDA, L. N. , NAKAEMA, O. Y. , YOSHITAKE, J. M. F. F. , ABREU, T. C. , IVASA, L. H. , BITENCOURT, P. I. S. , ALMEIDA, A. F. S. , ARAUJO, A. S. , SAKO, R. A. , ENDO, L. D. , ARRUD, L. F. , KAWASAKI, L. M. , CAMARGO, L. G. L. , MOREIR, L. H. B. , NUMADA, R. S. , YUHARA, T. Y. , RAMOS, V. I. , OGAWA, B. T. , TANAKA, S. , GAVA, P. G. , SANTOS, B. T. C. , SATAKE, S. T. .
      Descrição: Estudar obras representativas da literatura japonesa com especial enfoque na prosa, de modo a suscitar a reflexão acerca do fenômeno da intertextualidade ? citação, alusão, referência, plágio, paródia, reescrita dos mitos ? e proporcionar um estudo crítico num contexto em que a cultura literária é o produto de emulação das literaturas ocidentais e dialoga com uma vasta tradição literária japonesa para desenvolver sua força artística autônoma e original. Justificativa: Oferecer um panorama das principais obras literárias dos períodos Meiji (1868-1912), Taishô (1912-1926), Shôwa (1926-1989) e Heisei (1989 ? atual) e trabalhar as influências e as intertextualidades existentes entre a literatura japonesa moderna e contemporânea com as literaturas antigas do Japão e do continente asiático ? notadamente a chinesa e russa ? e as literaturas ocidentais para que se possa desenvolver pesquisas interdisciplinares com as demais áreas de conhecimento das letras orientais e com outros programas de pós-graduação. Metodologia: Leitura das obras japoneses (quando a obra estiver traduzida para o português, o texto deve ser cotejado com o original em japonês). Estudo das relações literárias e culturais do Japão posteriores ao período Meiji e dos aspectos formais do texto literário. Desenvolver o conceito de Intertexto como noção pertinente aos estudos culturais: a produtividade do texto (vários enunciados, tirados de outros textos, se cruzam e se neutralizam) e a ideologema (diferentes significações de um dado texto ou mesmo de um único significante dentro do eixo histórico com diferentes concepções, valores, sentidos acionados pelo sujeito leitor) e suscitar reflexões sobre a Literatura e contemporaneidade: multiplicidade e heterogeneidade para pensar a relação entre a literatura e o mundo contemporâneo; a literatura e a sociedade de um modo geral.
    • Nome do projeto: ROMANCE ENTRE GAROTOS, DE MENINAS PARA MENINAS Análise e Reflexão sobre o Shōjo manga e o Sub-gênero Boys? Love (2017 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: YANAGUIYA, A. M. , NAGAE, N. H. .
    • Nome do projeto: Tradição japonesa das narrativas do Sobrenatural - Hyaku monogatari (2017 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: YANAGUIYA, A. M. , HASHIMOTO, S. L. I. , BITENCOURT, P. I. S. , MORAES, B. M. , YAMAZAKI, E. , NAKAMURA, C. S. , GODOY, H. S. , ALMEIDA, I. M. , KIAM, M. A. , KAGAN, R. , SATAKE, S. T. , ARAUJO, A. , RIBEIRO, M. F. M. , CABRAL, T. C. , COUTINHO FILHO, F. .
      Descrição: Tradução e estudos das narrativas do sobrenatural. O 百物語 (hyaku monogatari), ou 百物語怪談会 (hyaku kaidankai), refere-se a histórias sobrenaturais e de terror, mistérios supostamente verídicos que circulavam pelas diversas províncias japonesas com a popularização do jogo hyakumonogatari kaidankai (百物語怪談会). O objetivo deste projeto é apresentar noventa e nove narrativas traduzidas diretamente do japonês com ilustração, glossário e estudos sobre a tradição oral e folclórica das narrativas do sobrenatural na literatura japonesa..
    • Nome do projeto: 赤いバラと少年 ?『トーマの心臓』におけるトーマの人物像を再検討? (2014 - 2015
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: YANAGUIYA, A. M. , SHIGEKI, I. .
      Descrição: Análise e releitura do personagem Thomas em "Tōma no shinzou" ("O Coração de Thomas")
    • Graduacao:
      • Curso: Letras-Bacharelado
        Nome da Instituição: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Sociais (USP-SP)
        Ano de conclusão: 2016
    • Mestrado:
      • Curso: Língua, Literatura e Cultura Japonesa
        Nome da Instituição: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Sociais (USP-SP)
        Ano de conclusão: Atual
        Status do curso: Em_andamento
    • Universidade de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
    • Osaka University Of Foreign Studies:
      • Tipo de vínculo: Livre (2014 - 2015 ).
        Outras informações: Bolsa de intercâmbio MEXT (Monbukagakusho) para a Universidade de Osaka com duração de 1 (um) ano.
        Outras informações: Estudo, pesquisa e desenvolvimento