Não autenticado |

Niala Pessuto

    • Mestranda no Programa de Pós-Graduação de Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP), com atuação na linha de pesquisa de estudos tradutológicos, comparados e de processos interculturais. É bacharel em Relações Internacionais pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) e especialista em Gestão de Projetos pelo Instituto Brasileiro de Gestão de Negócios (IBGEN). Possui experiência profissional como tradutora de espanhol e analista de promoção comercial e cultural em representação diplomática estrangeira. Atualmente é bolsista CNPq e pesquisa tradução no par linguístico espanhol - português, com foco em tradução jornalística.

       

      Links:    

    • Estudos tradutológicos, comparados e de processos interculturais
    • Tradução de língua espanhola
    • Tradução jornalística
    • PESSUTO, N. . Tradução jornalística no par linguístico espanhol-português: uma análise das estratégias utilizadas em um corpus bilíngue do jornal EL PAÍS. In: XXVIII Semana do Tradutor , 2018 , São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da 38. Semana do Tradutor: 24 a 28 de setembro de 2018, São José do Rio Preto-SP. São José do Rio Preto : UNESP, 2018. p. 45 - 45.
    • PESSUTO, N. . Gênero discursivo notícia em traduções jornalísticas no par linguístico espanhol-português e aplicações na formação de tradutores profissionais. In: X Congresso Brasileiro de Hispanistas , 2018 , Aracaju - SE. Livro de Resumos do X Congresso Brasileiro de Hispanistas. São Cristovão - SE : Associação Brasileira de Hispanistas, 2018. p. 54 - 55.
    • PESSUTO, N. . Gênero discursivo notícia em traduções jornalísticas no par linguístico espanhol-português: uma análise das estratégias utilizadas em um corpus bilíngue do jornal EL PAÍS. In: 66º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL) , 2018 , São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do 66º Seminário do GEL. Araraquara : Editora Letraria, 2018. p. 246 - 247.
    • PESSUTO, N. . Argentina (Buenos Aires) 1995 - Brasil 2015: a distância entre suas leis de mediação. : , 2018 (Tradução)
    • PESSUTO, N. . Tradução de textos do blog 'A Mente é Maravilhosa' do idioma espanhol para o idioma português.. : , 2015 (Tradução)
    • PESSUTO, N. . Legendagem do curta-metragem 'Noite Púrpura' para o idioma espanhol. : , 2016 (Tradução)
    • PESSUTO, N. . Gênero discursivo notícia em traduções jornalísticas no par linguístico espanhol-português: uma análise das técnicas utilizadas em um corpus bilíngue do jornal EL PAÍS. 2018 (Comunicacao)
    • PESSUTO, N. . Gênero discursivo notícia em traduções jornalísticas no par linguístico espanhol- português: uma análise das estratégias e técnicas utilizadas em um corpus bilíngue do jornal EL PAÍS. 2018
    • Graduacao:
      • Curso: Letras - Português e Espanhol
        Nome da Instituição: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
        Ano de conclusão: 2014
        Status do curso: Incompleto
      • Curso: Relações Internacionais
        Nome da Instituição: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
        Título: Projeção brasileira em energias renováveis : a política externa do governo Lula para os biocombustíveis
        Ano de conclusão: 2010
    • Mestrado:
      • Curso: Letras (Língua Espanhola e Lit. Espanhola e Hispano-Americ.)
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: Atual
        Status do curso: Em_andamento
    • Consulado Geral da República Argentina em Porto Alegre:
      • Tipo de vínculo: Celetista (2013 - 2015 ).
        Outras informações: Principais atividades desenvolvidas: - Elaboração de perfis de mercado sobre produtos e setores do Rio Grande do Sul para empresas argentinas; - Confecção de lista de importadores regionais; - Assistência na organização de missões comerciais inversas e no planejamento da participação de empresas argentinas em feiras comerciais; - Planejamento e organização de eventos de promoção comercial; - Assistência no planejamento e na execução de projetos de promoção cultural; - Tradução e versão de materiais diversos nos idiomas português e espanhol.
        Outras informações: Analista de Promoção Comercial
    • Federação das Indústrias do Estado do Rio Grande do Sul:
      • Tipo de vínculo: Livre (2011 - 2013 ).
        Outras informações: Principais atividades desenvolvidas: - Assistência na elaboração e execução de projetos de internacionalização de empresas e promoção comercial no âmbito do programa de cooperação econômica AL-INVEST para PMEs do Rio Grande do Sul; - Organização de rodadas de negócios entre empresas brasileiras e estrangeiras; - Tradução e versão de textos na área de negócios nos idiomas português, espanhol e inglês.
        Outras informações: Assistente em Cooperação Internacional
    • Universidade Federal do Rio Grande do Sul:
      • Tipo de vínculo: Livre (2007 - 2007 ).
        Outras informações: Principal atividade desenvolvida: - Atendimento ao público para assuntos relacionados aos registros acadêmicos dos alunos de graduação.
        Outras informações: Bolsista de atendimento ao público - DECORDI
    • Câmara de Comércio Brasil-Portugal/Rio Grande do Sul:
      • Tipo de vínculo: Livre (2009 - 2010 ).
        Outras informações: Principais atividades desenvolvidas: - Assistência no planejamento e execução de evento internacional na área de energias renováveis; - Tradução do site e de materiais promocionais do evento para o idioma espanhol; - Contato com empresas estrangeiras de países da América Latina.
        Outras informações: Estágiária na área de Promoção Comercial
    • Explorar Global Service (Empresa):
      • Tipo de vínculo: Livre (2009 - 2009 ).
        Outras informações: Principais atividades desenvolvidas: - Assistência na regularização da situação dos trabalhadores estrangeiros nos órgãos públicos brasileiros; - Assistência no processo de realocação de trabalhadores estrangeiros no Rio Grande do Sul.
        Outras informações: Estagiária em Assistência de Imigração
    • Serviço de Assistência Jurídica Universitária da UFRGS:
      • Tipo de vínculo: Livre (2007 - 2008 ).
        Outras informações: Membro e Bolsista do Grupo de Assistência a Imigrantes e Refugiados (GAIRE).Trabalho de pesquisa em questões jurídicas e de geopolítica internacional relacionadas aos refugiados e assistência aos que residem no Rio Grande do Sul. Projeto desenvolvido durante o período de participação no grupo: O contexto político ? histórico da origem dos refugiados palestinos residentes no Rio Grande do Sul e a problemática de sua inserção na sociedade brasileira.
        Outras informações: Bolsista de Extensão Universitária
    • Ó Editorial:
      • Tipo de vínculo: Livre (2015 - 2017 ).
        Outras informações: Atividade: Tradução de textos do idioma português para o espanhol (ESP > PT_BR), especialmente nas áreas de marketing, negócios e relações internacionais.
        Outras informações: Tradutora Terceirizada do Idioma Espanhol
    • Consulado Geral e Centro de Promoção Comercial da Argentina em São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Celetista ( - ).
      • Tipo de vínculo: Celetista ( - ).
    • Universidade de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - Atual ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - Atual ).
    • Revista Entrecaminos:
      • Tipo de vínculo: Livre (2018 - Atual ).
        Outras informações: Periódico eletrônico Revista Entrecaminos (revista eletrônica fundada em 2013 por discentes e egressos do Programa de Pós-Graduação em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP) . ISSN: 2447-9748.
    • Universidade de Salamanca:
      • Tipo de vínculo: Livre (2019 - 2019 ).
        Outras informações: Estagiária-bolsista na Universidade de Salamanca Convênio de mobilidade discente de pós-graduação USP ? Universidade de Salamanca
        Outras informações: Pesquisadora em nível de Mestrado