Não autenticado |

Jamille Pinheiro Dias

    • Sou atualmente pesquisadora associada na Universidade de Manchester, onde trabalho no projeto Culturas do Antirracismo na América Latina, financiado pelo Conselho de Pesquisa em Artes e Humanidades (AHRC) do Reino Unido. Antes de vir para Manchester, fiz pós-doutorado em Estudos da Tradução no Departamento de Letras Modernas da Universidade de São Paulo (DLM-USP), onde concluí também doutorado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês em 2016, após defender a tese "Peles de papel: caminhos da tradução poética das artes verbais ameríndias". Em ambas as ocasiões, fui bolsista da CAPES. As artes ameríndias, os estudos de tradução e o ativismo político, social e ambiental na América Latina, com foco no Brasil, estão entre meus principais interesses de pesquisa. Fui pesquisadora visitante na área de Culturas Ibéricas e Latino-americanas na Universidade de Stanford e estagiária de docência no Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo (IEB-USP). Colaborei com o Centro de Globalização e Estudos Culturais da Universidade de Manitoba no projeto Brazil/Canada Knowledge Exchange, do Conselho de Pesquisa em Ciências Sociais e Humanidades do Canadá (SSHRC). Além disso, participei do projeto Poéticas Amazônicas na Universidade de Princeton, ao lado de pesquisadores e artistas indígenas e não indígenas, uma parceria entre o Brazil LAB/Princeton e o Museu Nacional/UFRJ. Dentre as minhas publicações, há o capítulo "Reshuffling Conceptual Cards: What Counts as Language in Lowland Indigenous South America", parte da antologia Glocal Languages and Critical Intercultural Awareness: The South Answers Back (Routledge, 2019), organizada por Manuela Guilherme e Lynn Mario T. Menezes de Souza; e os artigos ?Creativity as Transformation in Amerindian Poetics: Toward Literary Deterritorialization in Brazil? (Romance Notes, 2017), ?Para não recortar a terra pelo meio: Tradução xamânica e ecologia sem naturalismo em ?A queda do céu?? (Letterature d'America, 2016) e ?Concepts and Contests in the Translation of Indigenous Poetics in Brazil? (Tusaaji: A Translation Review, 2015). Co-organizei, com Marília Librandi e Tom Winterbottom, a antologia Transpoetic Exchange: Haroldo de Campos, Octavio Paz and other Multiversal Dialogues (Bucknell University Press). Além de me dedicar à pesquisa e ao ensino, minha atuação como tradutora na área de Antropologia Social me levou a traduzir trabalhos de Marilyn Strathern, Alfred Gell, Eduardo Viveiros de Castro e Gayle Rubin, dentre outros.

       

      Links:    

    • DIAS, JAMILLE PINHEIRO . Creativity as Transformation in Amerindian Poetics: Toward Literary Deterritorialization in Brazil Romance Notes , v. 57 , p. 407 - 413 , 2017. ISSN: 21657599.
    • FERRARI, F. ; DULLEY, I. ; VALENTINI, Luísa ; SZTUTMAN, R. ; FIORI, A. L. ; FERRITE, K. ; PINHEIRO DIAS, J. ; NASCIMENTO, S. ; SERTA, A. L. . Sobre modos de se pensar e fazer antropologia: entrevista com Marilyn Strathern PONTO URBE , v. 17 , p. 1 - , 2015. ISSN: 19813341.
    • SZTUTMAN, R. ; MARRAS, S. ; SCHAVELZON, S. ; VANZOLINI, M. ; BORBA, M. ; PINHEIRO DIAS, J. . Uma ciência triste é aquela em que não se dança: Conversações com Isabelle Stengers REVISTA DE ANTROPOLOGIA , v. 59 , p. 2016 - , 2016. ISSN: 16789857.
    • MARRAS, S. ; SZTUTMAN, R. ; PINHEIRO DIAS, J. . Múltiplos e animados modos de existência: Entrevista com Bruno Latour. São Paulo: Revista de Antropologia - PPGAS/USP, 2014 REVISTA DE ANTROPOLOGIA , v. 57 , p. 2014 - , 2014. ISSN: 16789857.
    • PINHEIRO DIAS, J. . Concepts and Contests in the Translation of Indigenous Poetics in Brazil Tusaaji: A Translation Review , v. 4 , p. 99 - , 2015. ISSN: 19255624.
    • PINHEIRO DIAS, J. . Para não recortar a terra pelo meio: tradução xamânica e ecologia sem naturalismo em A Queda do Céu LETTERATURE D'AMERICA , v. Anno XXXVI , p. , - , 2016. ISSN: 11251743.
    • PINHEIRO DIAS, J. . A Eulogy for Predatory Comparatism: Brazilian Alterity Theory from Anthropophagy to Equivocation Inquire , v. 3 , p. 3.2 - 3.2 , 2014. ISSN: 19235879.
    • FERRARI, F. ; DULLEY, I. ; PINHEIRO DIAS, J. ; VALENTINI, Luísa ; SZTUTMAN, R. ; MARRAS, S. . 'O Apache era o meu reverso' - Entrevista com Roy Wagner Revista de Antropologia (USP. Impresso) , v. 54 , p. 955 - 978 , 2012. ISSN: 00347701.
    • PINHEIRO DIAS, J. . Wilson Harris e o enfrentamento da separação entre ciência e arte (2011). Revista Olho d'água , v. 3 , p. 11 - , 2012. ISSN: 21773807.
    • PINHEIRO DIAS, J. . O lar além da nação: Uma entrevista concedida por Diana Brydon a Jamille Pinheiro Dias. Migrações Teóricas, Interlocuções Culturais: Estudos comparados (Brasil/Canadá), v. , p. 13 - 24, 2009.
    • PINHEIRO DIAS, J. ; VALENTINI, Luísa ; MARRAS, S. ; DULLEY, I. ; FERRARI, F. ; SZTUTMAN, R. . A invenção da antropologia. Roy Wagner e a revolução nos modos de pensar. . Folha de S. Paulo , São Paulo , 01 abr. 2012.
    • PINHEIRO DIAS, J. . Ciência e arte segundo Wilson Harris: provocações de um polímato contemporâneo. In: XII Congresso Internacional da ABRALIC , 2011 , Curitiba. Anais do XII Congresso Internacional da ABRALIC. : , 2011.
    • LATOUR, B. ; PINHEIRO DIAS, J. . Cogitamus: Seis cartas sobre as humanidades científicas. São Paulo : Editora 34 , 2016 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. ; DODSON, K. ; NUNES, D. F. ; FRANCO, M. . After the Take-Over: Mobilizing the Political Creativity of Brazil?s Favelas. Londres : New Left Review , 2018 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. ; VIVEIROS DE CASTRO, E. . The problem of affinity in Amazonia. Londres : Hau , 2018 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. ; BUTLER, J. . Os atos performativos e a constituição do gênero: um ensaio sobre fenomenologia e teoria feminista. Belo Horizonte : Chão da Feira , 2018 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. ; GELL, A. . Arte e agência: uma teoria antropológica. São Paulo : Ubu , 2018 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Devires totêmicos: cosmopolítica do sonho. São Paulo : n-1 edições , 2015 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Reativar o animismo, de Isabelle Stengers. Belo Horizonte : Chão da Feira , 2017 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Cogitamus - seis cartas sobre as humanidades científicas. Livro de Bruno Latour.. São Paulo : Editora 34 , 2016 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. . 'Pontos de Contato' revisitados. SAO PAULO : Revista de Antropologia da Universidade de São Paulo , 2014 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. ; DULLEY, I. ; VALENTINI, Luísa . O efeito etnográfico. SAO PAULO : Cosac Naify , 2014 (Tradução)
    • VALENTINI, Luísa ; PINHEIRO DIAS, J. . Automodelagem.. São Paulo : , 2012 (Tradução)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Parecer para a Revista Primeiros Estudos. Revista de Graduação em Ciências Sociais. FFLCH-USP.. 2011 (Parecer)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Indigenous media in the era of hashtag activism: a case study from the Guarani-Kaiowá in Brazil. 2017 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Poéticas indígenas no Brasil: uma revisão conceitual crítica. 2016 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Translating tekoha in times of online mobilization. 2016 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Escuta-escrita: A tradução como audição do inaudível. 2016 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Echoes of Echoes: Poetic Listening in Indigenous Amazon. 2016 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Escritas do inaudito, escutas do não humano: a audição do inaudível na Amazônia indígena e na literatura brasileira. 2016 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Refiguring bodily presence through translation: Performing the translation of Amazonian healing songs. 2016 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Traduzir os sentidos nas poéticas indígenas sul-americanas. 2016 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Sense and Sound in Luso-Brazilian Literature and Amerindian Poetics. 2016 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . De-trivializing everyday agro-colonialism: A case study from Indigenous film in Brazil. 2015 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . From acculturation to equivocation: the contest over the notion of culture in South American indigenous studies. 2015 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Utopias and Dystopias of Translation in the Ontological Turn: Implications of the Method of Controlled Equivocation. 2015 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Translating corporeality and land across social media: case studies from indigenous-focused film in Brazil. 2015 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Caminhos da retradução de artes verbais ameríndias: repensando os textos haida em Robert Bringhurst. 2014 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . O problema da sinestesia na tradução de poéticas ameríndias. 2013 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Traduzir as artes verbais ameríndias: contribuições do movimento etnopoético e da etnologia sul-americana. 2014 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Two theoretical approaches to Amerindian modes of translation in Brazil. 2014 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Possibilities and challenges of indigenous cinema in Brazil today: (Un)learning through 'The Hyperwomen' (2011). 2014 (Conferência)
    • PINHEIRO DIAS, J. . For whom the great Amazonian masks dance: On reversibility, faithfulness and the others' translations. Canadian Association for Commonwealth Literature and Language Studies Annual Meeting. Congress of the Humanities and Social Sciences, St Catharine's, Ontario, Canada, May 26th.. 2014 (Comunicacao)
    • JACOBSON-KONEFALL, J. ; PINHEIRO DIAS, J. . Indigenous-focused films in Brazil and Canada - Towards a comparative approach. 2013 (Outra)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Audiovisual literacy across real worlds: (Un)learning through recent indigenous-focused films in Brazil. 2013 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Nem hiperconteudismo, nem hiperformalismo: as artes verbais ameríndias da tradução acadêmica à tradução poética. 2013 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Native translatabilities: on Amerindian modes of translation and modes of translating the Amerindian. 2013 (Congresso)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Workshop on indigenous issues in Brazil and Canada. University of Winnipeg, Canada.. 2012 (Outra)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Dwelling in the space of equivocation: on Amerindian modes of translation. University of Manitoba, Winnipeg, Canada.. 2012 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Transnational literacies and pan-Amerindian meaning-making across environmental controversies in Brazil and Canada. Glendon College, York University, Toronto, Canada.. 2012 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Approaches to translation theory in contemporary Brazil: from Haroldo de Campos?s transcreation to Viveiros de Castro?s equivocation. University of Ottawa, Canada.. 2012 (Conferência)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Forest Canons, Metropolitan Itineraries: On the Translation of Amerindian Poetics. American Anthropological Association Annual Meeting.. 2012 (Comunicacao)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Ciência e arte segundo Wilson Harris: Provocações de um polímato contemporâneo. 2011 (Congresso)
    • MARRAS, S. ; PINHEIRO DIAS, J. . O que as ciências humanas têm a dizer hoje sobre a economia?. 2011 (Universidade de São Paulo)
    • MARRAS, S. ; TADDEI, R. ; MARINI, M. ; BAILAO, A. S. ; OLIVEIRA, J. C. ; PINHEIRO DIAS, J. . VI Reunião de Antropologia da Ciência e da Tecnologia (VI ReACT). 2017 (Universidade de São Paulo)
    • PINHEIRO DIAS, J. ; STONA, T. . IV EIAGIME - Encontro Internacional de Alunos de Graduação do Instituto de Matemática e Estatística. 2011 (Universidade de São Paulo)
  • Curso de curta duração ministrado: 2
    • PINHEIRO DIAS, J. . Interpretação de Textos. 2006 (Universidade Paulista)
    • PINHEIRO DIAS, J. . Inglês Instrumental. 2006 (Universidade Paulista)
    • Nome do projeto: LAPOD (Laboratório de Estudos Pós-Disciplinares) (2014 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: PINHEIRO DIAS, J. , MARRAS, S. , BAILAO, A. S. .
      Descrição: Promover estudos pós-disciplinares (da Iniciação Científica ao Pós-Doutorado) que permitam trânsitos entre as grandes áreas das ciências humanas, naturais e exatas a partir de pesquisas em andamento sob orientação do líder do grupo.
    • Nome do projeto: Brazil-Canada Knowledge Exchange Project: Developing Transnational Literacies (Projeto Brasil-Canadá para intercâmbio de conhecimentos: Desenvolvendo Letramentos Transnacionais) (2011 - 2015
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: PINHEIRO DIAS, J. , JACOBSON-KONEFALL, J. , MOR, W. M. M. , SOUZA, L. M. T. M. , ZACCHI, V. J. , COSTA, K. , SILVA, R. B. , STELLA, P. R. , CRUZ, D. C. , BRYDON, D. , MCGUIRE, R. , MORGAN, B. , MARTIN, I. , MEADES, S. , BESNER, N. , CORNELLIER, B. .
      Descrição: Estudos sobre multiletramentos, cultura e globalização no Brasil e no Canadá por meio de pesquisas realizadas pelos integrantes do Projeto Nacional de Formação de Professores: Novos Letramentos, Multiletramentos e Ensino de Línguas.
    • Nome do projeto: Ge - Grupo de Estudos da Escuta (2016 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: PINHEIRO DIAS, J. , BAIRON, S. , LIBRANDI-ROCHA, M. .
      Descrição: O grupo de Estudos da Escuta está estruturado em três linhas de pesquisa: 1. Escritas de ouvido; 2. Escuta desarmada; 3. Escuta da linguagem. As escritas de ouvido (1) propõem que no coração da literatura brasileira encontra-se o pulsar de uma escrita auditiva, elaborada por autores que ?escreveram de ouvido?. A escuta desarmada (2) privilegia a imersão em comunidades orais, por meio de uma postura desarmada de teorias, que prioriza a experiência com vivências locais e a produção partilhada do conhecimento. A escuta da linguagem (3) propõe explorar novas formas para a apresentação de pesquisas científicas, englobando a produção de hipermídias e texturas sonoras, como formas de inserção da expressividade e da experiência estética no conhecimento científico.
    • Nome do projeto: Novos letramentos, multiletramentos e o ensino de línguas estrangeiras (2009 - 2015
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: PINHEIRO DIAS, J. , MELLO, D. , PETERSON, A. A. A. , KINDERMAN, C. E. , COSTA, K. , FIOROT, L. F. O. , ZENOBIO, L. F. S. , WELP, A. , ROCHA, C. H. , MATTOS, A. M. A. , GATTOLIN, S. , SARMENTO, S. , COSTA, M. A. M. , TAVARES, R. , MOR, W. M. M. , MACIEL, R. , ABRAAO, M. H. V. , BRAGA, D. B. , ZACCHI, V. J. , DUBOC, A. P. M. , MARQUES, L. O. C. , TAKAKI, N. H. , JORDAO, C. M. , TAGATA, W. M. , WIELEWICKI, V. H. G. , SOUZA, L. M. T. M. , JORGE, M. .
      Descrição: Os novos letramentos e multiletramentos voltam-se para o ensino dos modos culturais de ver, descrever, explicar, compreender representações textuais, valores, ideologias, discursos, assumir posições, ter visão de mundo e compreender as relações entre conhecimento e poder na sociedade. Esse estudo focaliza a linguagem, integrando imagem, língua materna e línguas estrangeiras.
    • Graduacao:
      • Curso: Interpretação em Língua Inglesa
        Nome da Instituição: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
        Ano de conclusão: 2009
      • Curso: Licenciatura em Letras - Inglês e Português
        Nome da Instituição: Universidade Paulista
        Título: Do Oudin Nórdico ao Odin de Wilson Harris - A longa jornada de um herói transcultural
        Ano de conclusão: 2007
    • Mestrado:
      • Curso: Estudos Linguísticos e Literários em Inglês
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2011
    • Doutorado:
      • Curso: Estudos Linguísticos e Literários em Inglês
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Título: Peles de papel: caminhos da tradução poética das artes verbais ameríndias
        Ano de conclusão: 2016
      • Curso: Iberian and Latin American Cultures
        Nome da Instituição: Stanford University
        Título: Peles de papel: Caminhos da tradução poética das artes verbais ameríndias
        Ano de conclusão: 2015
    • Pos-doutorado:
      • Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2020
      • Nome da Instituição: University of Manchester
        Ano de conclusão: Atual
        Status do curso: Em_andamento
    • Primeiros estudos:
      • Tipo de vínculo: Livre (2011 - 2011 ).
        Outras informações: Parecer emitido. Revista de Graduação em Ciências Sociais da USP.
    • Universidade de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Livre (2014 - Atual ).
        Outras informações: Programa de Aperfeiçoamento de Ensino - PAE - IEB-USP
        Outras informações: Programa de Aperfeiçoamento de Ensino - IEB
    • CAMPOS (UFPR):
      • Tipo de vínculo: Livre (2016 - 2016 ).