Laura Cristhina Fiore Ferreira
-
Resumo
-
Possui graduação em Direito (1984) e em Letras - habilitação em Italiano (2014), ambas pela Universidade de São Paulo (2014), mestrado em International Economic Law - University of Warwick (1993) e em Língua, Literatura e Cultura Italianas pela Universidade de São Paulo (2018), e doutorado em Direito - University of Warwick (1998). Foi professora e coordenadora de curso na Universidade Candido Mendes (1999-2001) e na Faculdades Alves Faria (2005-2007), e coordenadora no GVLaw, da Escola de Direito da FGV (2002-2004). Tradutora nos idiomas inglês<>português e italiano>português. Participa desde 2012 do grupo de pesquisa "Literatura Italiana Traduzida", da Universidade de São Paulo e da Universidade Federal de Santa Catarina. Pós-doutorado em andamento no Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP.
-
-
Linhas de pesquisa
- Direito Econômico
- Arbitragem internacional
- Tradução
- Tradução Italiano para Português
- Tradução de cartas de Giuseppe Ungaretti
- Tradução de poesia
-
Artigos completos publicados em periódicos: 1
- FERREIRA, L. C. F. . La ricezione di Ungaretti in Brasile dopo la sua morte MOSAICO , v. 142 , p. 20 - 23 , 2015. ISSN: 21759537.
-
Outras Produções Bibliográficas: 2
- FERREIRA, L. C. F. . Conquering Outstanding Results. São Paulo : PerSe , 2019 (Tradução)
- FERREIRA, L. C. F. ; Fernando Zilveti . Instituições de Direito Tributário. São Paulo : Instituto Brasileiro de Direito Tributário , 2017 (Tradução)
-
Trabalhos técnicos: 1
- FERREIRA, L. C. F. . Projeto BRA/97/014 ? Fiscal Reform of Pará. 2000 (Consultoria)
-
Projetos de Pesquisa: 1
-
Nome do projeto: Mapeamento e dicionário da Literatura Italiana Traduzida: Projeto Integrado (2013
Atual)
Natureza: Pesquisa
Integrantes: FERREIRA, L. C. F. , WATAGHIN, L. .
Descrição: O projeto tem o objetivo traçar a história da circulação da literatura italiana traduzida no Brasil no século XX e na primeira década do século XXI, apontando para obras, autores, momentos, episódios em seu contexto de partida, ma sobretudo de chegada: ou seja, em suas relações com o ambiente em que surgiram, ma sobretudo com o ambiente que os acolhe. Para a otimização do levantamento dos dados, o projeto inclui a continuidade dos trabalhos do Dicionário Bibliográfico da Literatura Italiana Traduzida, que já se encontra on line (www.dlit.ufsc.br)..
-
Nome do projeto: Mapeamento e dicionário da Literatura Italiana Traduzida: Projeto Integrado (2013
Atual)
-
Formação Acadêmica: 4
-
Graduacao:
-
Curso: Letras - Italiano
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2014
-
Curso: Direito
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 1984
-
Curso: Letras - Italiano
-
Mestrado:
-
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2018
-
Nome da Instituição: University of Warwick
Ano de conclusão: 1993
-
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
-
Doutorado:
-
Curso: Direito
Nome da Instituição: University of Warwick
Ano de conclusão: 1998
-
Curso: Direito
-
Pos-doutorado:
-
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: Atual
Status do curso: Em_andamento
-
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
-
Graduacao:
-
Atuação Profissional: 9
-
S B I:
-
Tipo de vínculo: Celetista (1999 -
2001
).
Outras informações: professor assistente
-
Tipo de vínculo: Celetista (1999 -
2001
).
-
Fundação Getulio Vargas - SP:
-
Tipo de vínculo: Livre (2002 -
2004
).
Outras informações: coordenador
-
Tipo de vínculo: Livre (2002 -
2004
).
-
Tribunal Regional Federal da 5a. Região:
-
Tipo de vínculo: Servidor_publico (1989 -
1994
).
Outras informações: supervisora
-
Tipo de vínculo: Servidor_publico (1989 -
1994
).
-
Faculdades Alves Faria:
-
Tipo de vínculo: Livre (2005 -
2007
).
Outras informações: Coordenadora do Curso de Direito
-
Tipo de vínculo: Livre (2005 -
2007
).
-
Escritório de Advocacia:
-
Tipo de vínculo: Livre (1985 -
1989
).
Outras informações: Atuação em escritório de advocacia, como autônoma, nas áreas de Direito Civil e Empresarial.
Outras informações: Sócia
-
Tipo de vínculo: Livre (1985 -
1989
).
-
Programas das Nações Unidas para o Desenvolvimento no Brasil:
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2001
).
Outras informações: Projeto BRA/97/014 - Fiscal Reform of Pará
Outras informações: Consultora
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2001
).
-
Universidade de São Paulo:
- Tipo de vínculo: Livre ( - ).
- Tipo de vínculo: Livre ( - ).
-
Aliança Traduções e Comunicação Ltda.:
-
Tipo de vínculo: Celetista (2015 -
2017
).
Outras informações: Tradutora em agência de tradução voltada à tradução de textos jurídicos.
Outras informações: Tradutora
-
Tipo de vínculo: Celetista (2015 -
2017
).
-
Fiore Idiomas:
-
Tipo de vínculo: Livre (2017 -
Atual
).
Outras informações: Tradutora
-
Tipo de vínculo: Livre (2017 -
Atual
).
-
S B I: