Não autenticado |

Janaína Lopes Salgado

    • Mestra pelo programa de Língua e Literatura Alemã na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade São Paulo, na área de Tradução e bacharela em Letras e Licenciatura pela nas habilitações Português e Alemão na mesma instituição. Ingressante no ano de 2007 e bolsista de Iniciação Científica (de setembro de 2008 a julho de 2009) na área de Língua Portuguesa, adquirindo conhecimentos na área de Lingüística. No ano de 2011 foi monitora de Língua Alemã I e iniciou uma pesquisa de iniciação científica na área de tradução (departamento de Alemão da FFLCH). Ministrou aulas no curso de extensão Alemão no Campus em 2014 e atua como professora particular desde esse ano. Possui experiência nas áreas de ensino de alemão e português como línguas estrangeiras (PLE/DaF) e tradução. Atuou como professora de alemão no Ensino Fundamental II entre 2017-2020.

       

      Links:    

    • LOPES SALGADO, JANAINA ; REICHMANN, TINKA . INJUSTIÇA NA JUSTIÇA DO NAZISMO: RELATOS DE SOBREVIVENTES DA ROSA BRANCA TRADUÇÃO EM REVISTA (ONLINE) , v. 2016 , p. 24 - 45 , 2016. ISSN: 18086195.
    • SALGADO, JANAÍNA LOPES . Advérbios modalizadores discursivos, advérbios de comentário avaliativos ou palavras modais?: um estudo comparativo das descrições gramaticais do item lexical advérbio em português e alemão PANDAEMONIUM GERMANICUM (ONLINE) , v. 15 , p. 154 - 184 , 2012. ISSN: 19828837.
    • REICHMANN, T. ; SCHAFER, A. C. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca: Contribuições da tradução para a difusão de fontes sobre a resistência antinazista GRAPHOS (JOÃO PESSOA) , v. 18 , p. 68 - 88 , 2016. ISSN: 15161536.
    • SALGADO, JANAÍNA LOPES . Análise contrastiva de sentenças: contribuições para a tradução (alemão e português). Cadernos de terminologia: temas de tradução juramentada II, v. 7, p. 57 - 93, 2015.
    • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weiße Rose. In: XV Congresso da Associação Latino-americana de Estudos Germanísticos , 2014 , Curitiba/PR. Caderno de Resumos do XV Congresso da Associação Latino-americana de Estudos Germanísticos. Curitiba : Quadrioffice Editora, 2014.
    • SALGADO, J. L. . Análise macro e microtextual: aspectos histórico-contextuais e linguísticos na tradução do segundo processo contra o Die weiße Rose. In: 21º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP , 2013 , São Paulo. 21º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP. : , 2013.
    • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weiße Rose. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores , 2013 , Florianópolis. XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. : , 2013.
    • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weiße Rose. In: 19º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP , 2011 , São Paulo. 19º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP. : , 2011.
    • REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; SCHAFER, A. C. ; ALVES, E. A. ; SANTOS, E. S. ; BONATTO, F. A. ; BENASSI, R. ; UTIDA, Y. C. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca. A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo : Editora 34 , 2013 (Tradução)
    • SALGADO, J. L. ; SCHAFER, A. C. . Quando a tradução (re)conta a história: contribuições da tradução para a difusão de fontes relacionadas ao grupo 'A Rosa Branca'. 2015 (Comunicacao)
    • SALGADO, J. L. . A Correção da (In)Justiça Nacional-socialista no Pós-guerra: Contribuições da Rosa Branca. 2015 (Comunicacao)
    • SALGADO, J. L. . Aspectos históricos e linguísticos na tradução da segunda sentença proferida contra o grupo Die Weiße Rose. 2015 (Comunicacao)
    • SCHAFER, A. C. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . Oficina de tradução no 2º Curso Interinstitucional de Extensão em Estudos Germanísticos. 2014 (Outra)
    • SCHAFER, A. C. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . Oficina de tradução no 2º Curso Interinstitucional de Extensão em Estudos Germanístico. 2014 (Outra)
    • SALGADO, J. L. . Análise macro e microtextual: aspectos histórico-contextuais e linguísticos na tradução do segundo processo contra o Die weiße Rose. 2013 (Simposio)
    • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weiße Rose. 2013 (Outra)
    • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weiße Rose. 2011 (Simposio)
    • SALGADO, J. L. ; UTIDA, Y. C. . Encontro A Rosa Branca. 2015 (Museu da Imigração do Estado de São Paulo)
    • SCHAFER, A. C. ; UTIDA, Y. C. ; BONATTO, F. A. ; REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca: resistência, cultura e memória. 2014 ()
    • SALGADO, J. L. . Alemão no Campus. 2014 (Serviço de Cultura e Extensão, FFLCH)
    • Nome do projeto: A Rosa Branca - Tradução de textos selecionados (2011 - 2013
      Natureza: Outra
      Integrantes: SALGADO, J. L. , REICHMANN, T. , PEREZ, J. P. , SCHAFER, A. C. , ALVES, E. A. , SANTOS, E. S. , BONATTO, F. A. , BENASSI, R. , UTIDA, Y. C. .
      Descrição: Tradução do livro Die Weiße Rose, de Inge Scholl.
    • Nome do projeto: Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weiße Rose. (2011 - 2013
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: SALGADO, J. L. , REICHMANN, T. .
      Descrição: Pesquisa de Iniciação Científica orientada pela Profa. Dra. Tinka Reichmann.
  • Formação Acadêmica: 2
    • Graduacao:
      • Curso: Licenciatura Plena
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2014
      • Curso: Deutsch als Fremdsprache
        Nome da Instituição: Herder-Institut Universität Leipzig
        Ano de conclusão: 2013
      • Curso: Letras - Habilitações: Português e Alemão
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2013
    • Mestrado:
      • Curso: Letras (Língua e Literatura Alemã)
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2017
    • Universidade de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
    • Museu da Língua Portuguesa:
      • Tipo de vínculo: Livre (2014 - 2014 ).
        Outras informações: Monitora de atividades educativas
    • Colégio Liceu Coração de Jesus:
      • Tipo de vínculo: Livre (2004 - 2008 ).
        Outras informações: Professora voluntária de disciplinas de língua portuguesa e inglesa em curso de Educação de Jovens e Adultos (EJA).
        Outras informações: Professora de Português e Inglês
    • Alle Idiomas:
      • Tipo de vínculo: Livre (2014 - 2016 ).
        Outras informações: Alemão como Língua Estrangeira Português como Língua Estrangeira
        Outras informações: Professora Daf e PLE
    • Universidade Presbiteriana Mackenzie:
      • Tipo de vínculo: Livre (2014 - 2016 ).
        Outras informações: Alemão como Língua Estrangeira Português como Língua Estrangeira
        Outras informações: Professora DaF e PLE
    • Colégio Waldorf Micael de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Celetista (2017 - 2020 ).
        Outras informações: Professora do ENsino Fundamental II
        Outras informações: Professora de alemão