Janaína Lopes Salgado
-
Resumo
-
Mestra pelo programa de Língua e Literatura Alemã na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade São Paulo, na área de Tradução e bacharela em Letras e Licenciatura pela nas habilitações Português e Alemão na mesma instituição. Ingressante no ano de 2007 e bolsista de Iniciação Científica (de setembro de 2008 a julho de 2009) na área de Língua Portuguesa, adquirindo conhecimentos na área de Lingüística. No ano de 2011 foi monitora de Língua Alemã I e iniciou uma pesquisa de iniciação científica na área de tradução (departamento de Alemão da FFLCH). Ministrou aulas no curso de extensão Alemão no Campus em 2014 e atua como professora particular desde esse ano. Possui experiência nas áreas de ensino de alemão e português como línguas estrangeiras (PLE/DaF) e tradução. Atuou como professora de alemão no Ensino Fundamental II entre 2017-2020.
-
-
Artigos completos publicados em periódicos: 3
- LOPES SALGADO, JANAINA ; REICHMANN, TINKA . INJUSTIÇA NA JUSTIÇA DO NAZISMO: RELATOS DE SOBREVIVENTES DA ROSA BRANCA TRADUÇÃO EM REVISTA (ONLINE) , v. 2016 , p. 24 - 45 , 2016. ISSN: 18086195.
- SALGADO, JANAÍNA LOPES . Advérbios modalizadores discursivos, advérbios de comentário avaliativos ou palavras modais?: um estudo comparativo das descrições gramaticais do item lexical advérbio em português e alemão PANDAEMONIUM GERMANICUM (ONLINE) , v. 15 , p. 154 - 184 , 2012. ISSN: 19828837.
- REICHMANN, T. ; SCHAFER, A. C. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca: Contribuições da tradução para a difusão de fontes sobre a resistência antinazista GRAPHOS (JOÃO PESSOA) , v. 18 , p. 68 - 88 , 2016. ISSN: 15161536.
-
Capítulos publicados: 1
- SALGADO, JANAÍNA LOPES . Análise contrastiva de sentenças: contribuições para a tradução (alemão e português). Cadernos de terminologia: temas de tradução juramentada II, v. 7, p. 57 - 93, 2015.
-
Trabalhos em Anais: 4
- SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weiße Rose. In: XV Congresso da Associação Latino-americana de Estudos Germanísticos , 2014 , Curitiba/PR. Caderno de Resumos do XV Congresso da Associação Latino-americana de Estudos Germanísticos. Curitiba : Quadrioffice Editora, 2014.
- SALGADO, J. L. . Análise macro e microtextual: aspectos histórico-contextuais e linguísticos na tradução do segundo processo contra o Die weiße Rose. In: 21º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP , 2013 , São Paulo. 21º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP. : , 2013.
- SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weiße Rose. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores , 2013 , Florianópolis. XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. : , 2013.
- SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weiße Rose. In: 19º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP , 2011 , São Paulo. 19º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP. : , 2011.
-
Outras Produções Bibliográficas: 1
- REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; SCHAFER, A. C. ; ALVES, E. A. ; SANTOS, E. S. ; BONATTO, F. A. ; BENASSI, R. ; UTIDA, Y. C. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca. A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo : Editora 34 , 2013 (Tradução)
-
Apresentações de Trabalho: 8
- SALGADO, J. L. ; SCHAFER, A. C. . Quando a tradução (re)conta a história: contribuições da tradução para a difusão de fontes relacionadas ao grupo 'A Rosa Branca'. 2015 (Comunicacao)
- SALGADO, J. L. . A Correção da (In)Justiça Nacional-socialista no Pós-guerra: Contribuições da Rosa Branca. 2015 (Comunicacao)
- SALGADO, J. L. . Aspectos históricos e linguísticos na tradução da segunda sentença proferida contra o grupo Die Weiße Rose. 2015 (Comunicacao)
- SCHAFER, A. C. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . Oficina de tradução no 2º Curso Interinstitucional de Extensão em Estudos Germanísticos. 2014 (Outra)
- SCHAFER, A. C. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . Oficina de tradução no 2º Curso Interinstitucional de Extensão em Estudos Germanístico. 2014 (Outra)
- SALGADO, J. L. . Análise macro e microtextual: aspectos histórico-contextuais e linguísticos na tradução do segundo processo contra o Die weiße Rose. 2013 (Simposio)
- SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weiße Rose. 2013 (Outra)
- SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weiße Rose. 2011 (Simposio)
-
Organização de eventos: 2
- SALGADO, J. L. ; UTIDA, Y. C. . Encontro A Rosa Branca. 2015 (Museu da Imigração do Estado de São Paulo)
- SCHAFER, A. C. ; UTIDA, Y. C. ; BONATTO, F. A. ; REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca: resistência, cultura e memória. 2014 ()
-
Curso de curta duração ministrado: 1
- SALGADO, J. L. . Alemão no Campus. 2014 (Serviço de Cultura e Extensão, FFLCH)
-
Projetos de Pesquisa: 2
-
Nome do projeto: A Rosa Branca - Tradução de textos selecionados (2011
- 2013
Natureza: Outra
Integrantes: SALGADO, J. L. , REICHMANN, T. , PEREZ, J. P. , SCHAFER, A. C. , ALVES, E. A. , SANTOS, E. S. , BONATTO, F. A. , BENASSI, R. , UTIDA, Y. C. .
Descrição: Tradução do livro Die Weiße Rose, de Inge Scholl. -
Nome do projeto: Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weiße Rose. (2011
- 2013
Natureza: Pesquisa
Integrantes: SALGADO, J. L. , REICHMANN, T. .
Descrição: Pesquisa de Iniciação Científica orientada pela Profa. Dra. Tinka Reichmann.
-
Nome do projeto: A Rosa Branca - Tradução de textos selecionados (2011
- 2013
-
Formação Acadêmica: 2
-
Graduacao:
-
Curso: Licenciatura Plena
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2014
-
Curso: Deutsch als Fremdsprache
Nome da Instituição: Herder-Institut Universität Leipzig
Ano de conclusão: 2013
-
Curso: Letras - Habilitações: Português e Alemão
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2013
-
Curso: Licenciatura Plena
-
Mestrado:
-
Curso: Letras (Língua e Literatura Alemã)
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2017
-
Curso: Letras (Língua e Literatura Alemã)
-
Graduacao:
-
Atuação Profissional: 6
-
Universidade de São Paulo:
- Tipo de vínculo: Livre ( - ).
- Tipo de vínculo: Livre ( - ).
-
Museu da Língua Portuguesa:
-
Tipo de vínculo: Livre (2014 -
2014
).
Outras informações: Monitora de atividades educativas
-
Tipo de vínculo: Livre (2014 -
2014
).
-
Colégio Liceu Coração de Jesus:
-
Tipo de vínculo: Livre (2004 -
2008
).
Outras informações: Professora voluntária de disciplinas de língua portuguesa e inglesa em curso de Educação de Jovens e Adultos (EJA).
Outras informações: Professora de Português e Inglês
-
Tipo de vínculo: Livre (2004 -
2008
).
-
Alle Idiomas:
-
Tipo de vínculo: Livre (2014 -
2016
).
Outras informações: Alemão como Língua Estrangeira Português como Língua Estrangeira
Outras informações: Professora Daf e PLE
-
Tipo de vínculo: Livre (2014 -
2016
).
-
Universidade Presbiteriana Mackenzie:
-
Tipo de vínculo: Livre (2014 -
2016
).
Outras informações: Alemão como Língua Estrangeira Português como Língua Estrangeira
Outras informações: Professora DaF e PLE
-
Tipo de vínculo: Livre (2014 -
2016
).
-
Colégio Waldorf Micael de São Paulo:
-
Tipo de vínculo: Celetista (2017 -
2020
).
Outras informações: Professora do ENsino Fundamental II
Outras informações: Professora de alemão
-
Tipo de vínculo: Celetista (2017 -
2020
).
-
Universidade de São Paulo: