Não autenticado |

Afonso Teixeira Filho

    • Graduado em Letras pela Universidade de São Paulo (2001) e doutorado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês pela mesma Universidade em 2008. Pesquisador da FAPESP na área de Teoria da Tradução (2011-2017). Pós-doutorado em Teoria da Tradução pela Universidade de São Paulo (com estágio na Kathoieke Universiteit Leuven - 2013-2014) - 2017. Pesquisador na área de Filologia Românica, sobre as línguas ibéricas, com ênfase no mirandês. Bacharel em Filosofia pela Universidade de São Paulo (2018). Tem formação musical (piano) e já ministrou cursos de História da Ópera, Literatura, Cinema, História e Política. É tradutor profissional e já traduziu mais de 40 obras; trabalhou como revisor, preparador de textos e lexicógrafo. Foi professor visitante na Katholieke Universiteit Leuven, na Bélgica, onde realizou parte de seu pós-doutoramento. Atualmente, cursa o sétimo semestre de Direito na Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo.

       

      Links:    

    • Milton, John ; TEIXEIRA FILHO, A. . O Clube do Livro e a tradução. Bauru : Editora da Universidade do Sagrado Coração, 2002 . 190p. ISBN: 8574600539.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Ítaca de Ulysses em cinco versões ao português SCIENTIA TRADUCTIONIS , v. 2012 , p. 409 - 417 , 2012. ISSN: 19804237.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . FÉ, DRAMA E MITO: AS METAMORFOSES DE HIPÓLITO Língua, Lingüística & Literatura , v. 2 , p. 9 - 20 , 2006. ISSN: 22370900.
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; Villa, Dirceu . Entrevista com Ivan Campos Cadernos de Literatura em Tradução , v. 7 , p. 283 - , 2006. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; Villa, Dirceu . Entrevista com Pedro Garcez Ghirardi Cadernos de Literatura em Tradução , v. 6 , p. 2005 - 187 , 2005. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Elegy to Reinhart Buyno Cadernos de Literatura em Tradução , v. 5 , p. 179 - 181 , 2003. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; Petrarca, Francesco . Petrarca - Soneto CCLXXII Cadernos de Literatura em Tradução , v. 4 , p. 66 - 67 , 2001. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; HIRSCH, I. . Entrevista com Antonio Medina Cadernos de Literatura em Tradução , v. 3 , p. 179 - 185 , 1999. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Canteiro de obras Cadernos de Literatura em Tradução , v. 3 , p. 163 - 172 , 1999. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . O anjo, de Púchkin Cadernos de Literatura em Tradução , v. 2 , p. 66 - 67 , 1998. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . 'Voi ch'ascoltate in rime sparse ilsuono' de Francesco Petrarca Cadernos de Literatura em Tradução , v. 2 , p. 36 - 38 , 1998. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Um soneto apócrifo Cadernos de Literatura em Tradução , v. 2 , p. 23 - 35 , 1998. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Donne - Soneto Sagrado XIV Cadernos de Literatura em Tradução , v. 1 , p. 53 - 62 , 1998. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Tradução do Romance de la guardia civil española Cadernos de Literatura em Tradução , v. 1 , p. 31 - 36 , 1998. ISSN: 19812558.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Comentário da tradução. Comentário da Tradução, v. , p. 130 - 131, 2011.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . A tradução de O Príncipe. A tradução de O Príncipe, v. , p. 17 - 20, 2011.
    • JAMES, C.R.L. ; TEIXEIRA FILHO, A. ; Pimenta, Rui Costa . Biografia do autor. Os Jacobinos Negros, v. 1, p. 395 - 396, 2000.
  • Textos em jornais de notícias/revistas: 13
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Il Corsaro . Jornal Causa Operária , São Paulo , 10 ago. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . I Masnadieri . Jornal Causa Operária , São Paulo , 03 ago. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Macbeth, um rei para os palcos . Jornal Causa Operária , São Paulo , 27 jun. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Macbeth . Jornal Causa Operária , São Paulo , 20 jul. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Átila . Jornal Causa Operária , São Paulo , 13 jul. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . A Alzira de Voltaire e de Verdi . Jornal Causa Operária , São Paulo , 06 jul. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Giovanna d'Arco . Jornal Causa Operária , São Paulo , 27 jun. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . I due Foscari . Jornal Causa Operária , São Paulo , 20 jun. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Ernanni . Jornal Causa Operária , São Paulo , 13 jun. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Os lombardos na primeira cruzada . Jornal Causa Operária , São Paulo , 06 jun. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Nabucco e o nacionalismo . Jornal Causa Operária , São Paulo , 30 mai. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Um dia de rei . Jornal Causa Operária , São Paulo , 23 mai. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Oberto, Conde de São Bonifácio . Jornal CAusa Operária , São Paulo , 16 mai. 2020.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Os Lusíadas em mirandês. In: XX Colóquio da Lusofonia , 2013 , Seia, Portugal. XX Colóquio da Lusofonia. : , 2013.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . As traduções para o português do Paraíso Perdido de Milton. In: XXI Colóquio da Lusofonia , 2014 , São Miguel dos Açores. XXI Colóquio da Lusofonia. : , 2014.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . O anfitrião de Norberto Ávila. In: XXIV Colóquio da Lusofonia , 2015 , Santa Cruz da Graciosa. XXIV Colóquio da Lusofonia. : , 2015.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . As traduções ibéricas do Paraíso Perdido de Milton. In: Nuevos horizontes en los estudios de traducción e interpretación , 2015 , Málaga, Espanha. Nuevos horizontes en los estudios de traducción e interpretación. : , 2015.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Uma tradução desnecessária. In: XVIII Colóquio da Lusofonia , 2012 , Ourense, Espanha. GALIZA E AÇORES: duas insularidades culturais (europeias). : , 2012.
    • TEIXEIRA FILHO, A. . James Joyce e a Ciência Nova de Vico. In: EPOG 1º Encontro de Pós-Graduandos , 2006 , São Paulo. EPOG 1º Encontro de Pós-Graduandos FFLCH - USP. : , 2006.
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; LIGHTFOOT, J. B. . Evangelho de João Capítulos 1-12. São Paulo : Cultura Cristã , 2019 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; GIBRAN, G. K. . Do sagrado e do profano. BARUERI/SP : Grupo Novo Século , 2023 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; AMARANTE, D. W. ; FINNEGANS, C. . Finnegans Rivolta. São Paulo : Iluminuras , 2022 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; TEIXEIRA FILHO, AFONSO . Existem direitos naturais?. Porto Alegre : Faculdade de Direito da UFRGS , 2022 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . A serviço do Evangelho - Exposição pastoral de 2 Timóteo. São Paulo : Casa Editora Presbiteriana , 2015 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . A cultura agrilhoada. São Paulo : Boitempo Editorial , 2008 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Joel & Obadias. São Paulo : Casa Editora Presbiteriana , 2016 (Tradução)
    • OUWENEEL, W. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Coração e alma. São Paulo : Cultura Cirstã , 2014 (Tradução)
    • PIPER, J. ; RYKEN, P. ; DRISCOLL, M. ; COPELAND, K. E. ; CHAPELL, B. ; DUNCAN, J. L. ; TEIXEIRA FILHO, A. . A serviço do Evangelho - Exosição pastoral de 2 Timóteo. Aão Paulo : Cultura Cristã , 2012 (Tradução)
    • HORTON, M. S. ; TEIXEIRA FILHO, A. . A vida segundo o Evangelho. São Paulo : Cultura Cristã , 2013 (Tradução)
    • DOOYEWEERD, H. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Raízes da cultura ocidental. São Paulo : Cultura Cristã , 2014 (Tradução)
    • Longman III, T. ; TEIXEIRA FILHO, A. . A vida sob o domínio da graça constante. São Paulo : Cultura Cristã , 2014 (Tradução)
    • BEWLEY, R. J. ; TEIXEIRA FILHO, A. . A vida de Jesus. São Paulo : Casa Editora Presbiteriana , 2011 (Tradução)
    • EVANS, M. J. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Introdução ao Antigo Testamento. São Paulo : Casa Editora Presbiteriana , 2011 (Tradução)
    • MOTYER, S. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Introdução ao Novo Testamento. São Paulo : Casa Editora Presbiteriana , 2011 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Prelúdio em dó# menor para piano. : , 1983 (Partitura Musical)
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; DOYLE, A. ; FRUTELLE, J. ; MORRISON, A. ; COLLINS, W. ; ORCZY, B. . Contos policiais. São Paulo : Mercuryo , 2008 (Tradução)
    • LEFANU, S. ; POLIDORI, J. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Carmilla. São Paulo : Mercuryo , 2008 (Tradução)
    • ANDERSON, S. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Winesburgo, Ohio. Cotia, SP : Ateliê , 2007 (Tradução)
    • ABENTOFAIL, A. ; TEIXEIRA FILHO, A. . O filósofo autodidata. São Paulo : Landy , 2002 (Tradução)
    • GEORGE, Susan ; TEIXEIRA FILHO, A. . Os grilhões da cultura. São Paulo : Boitempo , 1998 (Tradução)
    • ANEMAET, W. ; MOFFA-TROTTER, M. E. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Reabilitação domiciliar. São Paulo : Manole , 1999 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. ; AUTORES, V. . NOVO DICIONÁRIO INTERNACIONAL DE TEOLOGIA E EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO. São Paulo : Casa Editora Presbiteriana , 2012 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . ENCICLOPÉDIA DA BÍBLIA. São Paulo : Casa Editora Presbiteriana , 2009 (Tradução)
    • ROMANA, J. M. ; TEIXEIRA FILHO, A. . ARMAS SECRETAS DE HITLER. São Paulo : Madras , 2010 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . O Príncipe. São Paulo : Madras , 2009 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Verbetes na área de "Enfermidades". Santo André : GLLC Informática , 1997 (Verbetes para enciclopédia)
    • TOHEI, Koichi ; TEIXEIRA FILHO, A. . O livro do Chi. São Paulo : Editora Manole , 2000 (Tradução)
    • Robinson, Lynne ; NAPPER, Howard ; TEIXEIRA FILHO, A. . Exercícios inteligentes com Pilates e Yoga. São Paulo : Editora Pensamento , 2005 (Tradução)
    • James, Henry ; TEIXEIRA FILHO, A. . A lição do mestre. São Paulo : Paz & Terra , 1997 (Tradução)
    • HEALD, Martin ; TEIXEIRA FILHO, A. . Destino. São Paulo : Editora Cultrix , 2000 (Tradução)
    • DOE, Mimi ; WALCH, Marsha ; TEIXEIRA FILHO, A. . Dez princípios da paternidade espiritual. São Paulo : Editora Cultrix , 2001 (Tradução)
    • YUDELOVE, Eric Steven ; TEIXEIRA FILHO, A. . O Tao e a árvore da vida. São Paulo : Editora Cultrix , 2002 (Tradução)
    • LONDON, Jack ; TEIXEIRA FILHO, A. . O Tacão de Ferro. São Paulo : Boitempo Editorial , 2002 (Tradução)
    • HAWTHORNE, Nathaniel ; TEIXEIRA FILHO, A. ; Rizzolo, Mônica Maria Veronezzi . Um livro de maravilhas para meninas e meninos. São Paulo : Landy Editora , 2001 (Tradução)
    • GEORGE, Susan ; TEIXEIRA FILHO, A. . O relatório Lugano. São Paulo : Boitempo Editorial , 2002 (Tradução)
    • JAMES, C.R.L. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Os Jacobinos Negros. São Paulo : Boitempo Editorial , 2000 (Tradução)
    • JONES, Peter ; TEIXEIRA FILHO, A. . Verdade do Evangelho x Mentiras pagãs. São Paulo : Editora Cultura Cristã , 2007 (Tradução)
    • BONANATE, Luigi ; TEIXEIRA FILHO, A. ; Buonafina, Maria Tereza . A Guerra. São Paulo : Estação Liberdade , 2001 (Tradução)
    • ACKERMAN, Lawrence D. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Identidade é destino. São Paulo : Editora Cultrix , 2005 (Tradução)
    • Mariani, G. ; SCOTT, M. ; TEIXEIRA FILHO, A. . Essências florais e relacionamentos. São Paulo : Editora Pensamento , 2001 (Tradução)
    • WILBER, Ken ; TEIXEIRA FILHO, A. . A união da alma e dos sentidos. São Paulo : Editora Cultrix , 2001 (Tradução)
    • ANDERSON, Walter Truett ; TEIXEIRA FILHO, A. . O futuro do eu. São Paulo : Editora Pensamento , 2002 (Tradução)
    • HARGROVE, Robert ; TEIXEIRA FILHO, A. . Colaboração criativa. São Paulo : Editora Pensamento , 2001 (Tradução)
    • BUSH, Carol A. ; TEIXEIRA FILHO, A. . A música e a terapia das imagens. São Paulo : Editora Pensamento , 1999 (Tradução)
    • KASH, Peter Morgan ; TEIXEIRA FILHO, A. . Determine a sua própria sorte. São Paulo : Editora Pensamento , 2004 (Tradução)
    • STONE, Joshua David ; TEIXEIRA FILHO, A. . O livro de ouro de Melquisedeque II. São Paulo : Editora Pensamento , 2003 (Tradução)
    • STONE, Joshua David ; TEIXEIRA FILHO, A. . O livro de ouro de Melquisedeque. São Paulo : Editora Pensamento , 2003 (Tradução)
    • STONE, Joshua David ; TEIXEIRA FILHO, A. . Como dar aulas de ascensão. São Paulo : Editora Pensamento , 2003 (Tradução)
    • BRADEN, Gregg ; TEIXEIRA FILHO, A. . O efeito Isaías. São Paulo : Editora Pensamento , 2001 (Tradução)
    • GUILLORY, William A. ; TEIXEIRA FILHO, A. . A Empresa Viva. São Paulo : Editora Pensamento , 2002 (Tradução)
    • KIT, Wong Kiew ; TEIXEIRA FILHO, A. . O livro completo do Tai Chi Chuan. São Paulo : Editora Pensamento , 2001 (Tradução)
    • BEHR, E. Thomas ; TEIXEIRA FILHO, A. . O Tao das vendas. São Paulo : Editora Pensamento , 1999 (Tradução)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . A tradução do intraduzível. 2018 (Congresso)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . A poesia excêntrica de Augusto dos Anjos. 2017 (Congresso)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Os falares de Sanábria. 2016 (Comunicacao)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Paradise Lost em português. 2015 (Comunicacao)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . As traduções ibéricas do Paraíso Perdido de Milton. 2015 (Comunicacao)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . As traduções do Paradise Lost de John Milton. 2015 (Congresso)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . As traduções do Paraíso Perdido de Milton. 2014 (Simposio)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . O anfitrião de Norberto Ávila. 2015 (Simposio)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . The Translations of Paradise Lost as Performers of the Poem. 2014 (Simposio)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Os Lusíadas, em mirandês. 2013 (Comunicacao)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Uma tradução desnecessária. 2012 (Comunicacao)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . A língua mirandesa. 2013 (Simposio)
    • TEIXEIRA FILHO, A. . Culta, bela e ultrajada - diferentes perspectivas. 2001
    • TEIXEIRA FILHO, AFONSO . RETRADUÇÃO E RECEPÇÃO.AS TRADUÇÕES DO PARADISE LOST, DE JOHN MILTON, COMO FORMA DE CRÍTICA AO ORIGINAL E ÀS TRADUÇÕES EXISTENTES. 2016
    • Nome do projeto: Retradução e recepção. As traduções do Paradise Lost, de John Milton, como forma de crítica ao original e às traduções existentes. (2012 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: TEIXEIRA FILHO, A. .
      Descrição: Este projeto pretende analisar as traduções para o português do Paradise Lost, de John Milton, pelo método comparativo das tendências deformadoras postuladas por Antoine Berman. Tomaremos por base a análise feita por ele do mesmo poema na tradução de François-René de Chateaubriand, a qual Berman define como retradução, ou seja, uma tradução que se aproxima da literalidade, que violenta a língua de chegada com elementos da língua de partida e que funciona, ao mesmo tempo, como original e contraponto às traduções existentes. Quando uma tradução é feita para adaptar-se às necessidades do público leitor, há uma apropriação cultural, o que anula a interação poética entre o original e a tradução, o contato entre as culturas e a tensão entre as estruturas das línguas. É o que ocorre indubitavelmente nas traduções para o português do Paradise Lost. Partindo de um contraste entre a tradução feita por Chateaubriand e as traduções para o português, pretendemos determinar nestas últimas as espécies de desvios, o motivo de tais desvios (comercial, ideológico, linguístico, estético), e em que medida esses desvios afetam o texto traduzido. Em seguida, apontaremos um caminho para uma retradução do Paradise Lost, com o propósito de promover uma reavaliação e revalorização da obra no âmbito da crítica em língua portuguesa.
    • Graduacao:
      • Curso: Filosofia
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2017
      • Curso: Letras
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2001
      • Curso: Ciências Biológicas
        Nome da Instituição: Universidade Federal de São Carlos
        Ano de conclusão: 1985
        Status do curso: Incompleto
      • Curso: Matemática
        Nome da Instituição: Universidade Federal de São Carlos
        Ano de conclusão: 1983
        Status do curso: Incompleto
    • Doutorado:
      • Curso: Estudos Linguísticos e Literários em Inglês
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2008
    • Pos-doutorado:
      • Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2017
    • Cadernos de literatura em tradução:
      • Tipo de vínculo: Livre (1997 - Atual ).
    • Universidade de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Livre (2012 - 2016 ).
        Outras informações: Pesquisador
    • Casa Editora Presbiteriana:
      • Tipo de vínculo: Livre (2000 - 2018 ).
        Outras informações: Colaborador
    • Boitempo Editorial:
      • Tipo de vínculo: Colaborador (1998 - 2008 ).
        Outras informações: Colaborador
    • Centro Cultural Benjamin Peret:
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante (2011 - Atual ).
        Outras informações: Professor
    • Editora Cultrix-Pensamento:
      • Tipo de vínculo: Colaborador (1998 - 2005 ).
        Outras informações: Tradutor e Revisor
    • Katholieke Universiteit Leuven:
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante (2013 - 2014 ).
        Outras informações: Pesquisador
    • Casa Guilherme de Almeida:
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante (2018 - 2018 ).
        Outras informações: Ministrei curso sobre Estudos da tradução
        Outras informações: Professor
    • Fundação João Jorge Costa Pimenta:
      • Tipo de vínculo: Livre (2019 - Atual ).
        Outras informações: Pesquisa na área de línguas minoritárias na Itália
        Outras informações: Pesquisador