Não autenticado |

Pedro Falleiros Heise

    • Professor Adjunto C2 de Língua e Literatura Latinas do Departamento de Língua e Literatura Vernáculas da Universidade Federal de Santa Catarina (LLV / UFSC). Professor Adjunto C1 de Língua e Literatura Latinas da Universidade Federal de São Paulo, de 2014 a 2018. Pós-doutor pelo Instituto de Estudos da Linguagem da Unicamp (2017/2020), pós-doutor pela Universidade de São Paulo (2012/2014, bolsista FAPESP), doutor em Letras pela Università degli Studi di Roma Tor Vergata (2011, bolsista do Ateneo), mestre em Letras (2007, bolsista CNPq) pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH / USP) e bacharel em Letras (2004 / bolsista CNPq) pela mesma instituição. Membro dos grupos de pesquisa "Grupo de Tradução e Estudos da Antiguidade e Tradição Clássicas" da UNIFESP, "República das Letras" da USP, "A Comédia de Dante em tradução" da UFF/USP e "Centrum investigationis latinitatis" da UFSC. Credenciado no Programa de Pós-Graduação em Literatura da Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em ensino de língua e literatura latinas, língua e literatura italianas, literatura comparada e tradução.

       

      Links:    

    • Boccaccio, G. ; HEISE, Pedro Falleiros . Vida de Dante. São Paulo : Companhia das Letras, 2021 . 103p. ISBN: 9788582852460.
    • Alighieri, Dante ; Brito, EF ; Dias, M. S. ; HEISE, Pedro Falleiros . Inferno. São Paulo : Companhia das Letras, 2021 . 556p. ISBN: 9786559213184.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Dante poeta de todos os tempos: ensaios sobre sua obra e sua recepção. Florianópolis : PPGLit/Nave, 2022 . 188p. ISBN: 9786587206806.
    • Virgílio, Públio Maro ; HEISE, PEDRO FALLEIROS . Eneida. São Paulo : Editora Clandestina, 2017 . 235p. ISBN: 9788556660053.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Triunfos. São Paulo : Hedra, 2006 . 217p. ISBN: 8577150097.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . De Ovídio a Boccaccio: a nova elegia em vernacular PHAOS (UNICAMP) , v. 23 , p. 1 - 29 , 2023. ISSN: 16763076.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Horácio, Ode 1.28 CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 43 , p. 1 - 9 , 2023. ISSN: 21757968.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Fortuna de Dante: duas novelas de Franco Sacchetti REVISTA DE ITALIANÍSTICA , v. 1 , p. 129 - 140 , 2021. ISSN: 22388281.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Brito, EF ; Dias, M. S. . Dante Alighieri, Divina Commedia (Inferno XIII) TESTI E LINGUAGGI (TESTO STAMPATO) , v. 15 , p. 90 - 95 , 2021. ISSN: 19742886.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Queriquelli, LHM ; Mangini, MAA . ?Convolvens stamina fuso?: a tessitura dos fios da vida na 'Apocolocyntosis' de Sêneca CODEX: Revista Discente de Estudos Clássicos , v. 9 , p. 69 - 86 , 2021. ISSN: 21761779.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . NOTAS DE LEITURA SOBRE "ELEGIA PARA A PARTIDA" DE ZBIGNIEW HERBERT REVISTA X , v. 15 , p. 468 - 483 , 2020. ISSN: 19800614.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Das origens do gênero elegíaco à ruptura de Ovídio nas Heroides PHAOS (UNICAMP) , v. 20 , p. 1 - 21 , 2020. ISSN: 16763076.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Tityre, quid Mopsus? - Dante e a retomada do gênero bucólico: uma leitura da primeira écloga dantesca ÁGORA (AVEIRO) , v. 22 , p. 129 - 149 , 2020. ISSN: 08745498.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Pasoli tradutor da Eneida de Virgílio CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 39 , p. 209 - 229 , 2019. ISSN: 21757968.
    • Vasconcellos, P. S. ; HEISE, PEDRO FALLEIROS . Persona poética e autor empírico na poesia amorosa romana, de Paulo Sérgio de Vasconcellos PHAOS (UNICAMP) , v. 18 , p. 123 - 126 , 2018. ISSN: 16763076.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Notas sobre uma tentativa de tradução do De origine vita Dantis de Boccaccio Morus (UNICAMP) , v. 11 , p. 63 - 69 , 2016. ISSN: 1808561X.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Le 'fabulae' di Boccaccio Revista de Italianística , v. XXIX , p. 71 - 83 , 2015. ISSN: 22388281.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . O proêmio da Genealogia Deorum Gentilium de Giovanni Boccaccio Anuário de Literatura (UFSC) , v. 19 , p. 202 - 214 , 2014. ISSN: 14145235.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Boccaccio e a poesia Morus (UNICAMP) , v. 9 , p. 61 - 70 , 2013. ISSN: 1808561X.
    • HEISE, Pedro Falleiros . I settecento anni di Boccaccio Mosaico Italiano , v. VIII , p. 4 - 8 , 2013. ISSN: 21759537.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Boccaccio em defesa da poesia: as Genealogie deorum gentilium Serafino (São Paulo) , v. 5 , p. 154 - 157 , 2013. ISSN: 19809786.
    • HEISE, Pedro Falleiros ; DEBENEDETTI, S. . La poesia italiana tradotta in Brasile (1900-1950) Mosaico Italiano , v. VIII , p. 14 - 17 , 2012. ISSN: 21759537.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Momentos da presença de Dante no Brasil Beatrice - Revista de estudos dantescos da pós-graduação do programa de língua e literatura italiana da FFLCH - USP , v. 1 , p. 43 - 50 , 2012. ISSN: 23164816.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Dante rex poetarum: un monsignore brasiliano traduttore di Dante Dante: rivista internazionale di studi su Dante Alighieri , v. VIII , p. p. 203 - p. 212 , 2011. ISSN: 17249058.
    • HEISE, Pedro Falleiros . A Dante: il parnassianismo brasiliano e gli elogi danteschi Mosaico Italiano , v. VIII , p. 10 - 13 , 2011. ISSN: 21759537.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Appunti su Dante in Brasile dal 1998 al 2007 sincronie , v. 23 , p. 243 - 251 , 2008. ISSN: 11272619.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Um tradutor italiano no Brasil do século XIX e suas considerações sobre o ato de traduzir Revista de Letras (UNESP) , v. 49 , p. 55 - 70 , 2009. ISSN: 19817886.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . O discurso de Pier della Vigna e sua tradução para o português. Dante poeta de todos os tempos: ensaios sobre sua obra e sua recepção, v. 1, p. 164 - 181, 2022.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Os epigramas latinos de Petrarca. Vozes clássicas, ecos renascentistas, v. 1, p. 117 - 132, 2017.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; DEBENEDETTI, S. . La poesia italiana tradotta in Brasile (1900-1950). Literatura Italiana Traduzida no Brasil 1900-1950, v. 1, p. 79 - 85, 2013.
    • HEISE, Pedro Falleiros . Dois exemplos de Dante na poesia brasileira: Castro Alves e Jorge de Lima. Dante Alighieri, língua, imagem e tradução, v. 1, p. 35 - 40, 2015.
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Okri, B. . Poema do premiado autor nigeriano Ben Okri e a denúncia da pilhagem europeia . Revista Gulliver , Florianópolis , 29 mai. 2020.
    • HEISE, Pedro Falleiros . A redoma de vidro . www.weblivros.com , , . .
    • HEISE, Pedro Falleiros . Memórias de Havana . www.weblivros.com , , . .
    • HEISE, Pedro Falleiros . Mera fotografia . www.weblivros.com , , . .
    • HEISE, Pedro Falleiros . Os becos do escritor . www.weblivros.com , , . .
    • HEISE, Pedro Falleiros . Conflitos Morais . www.weblivros.com , , . .
    • Pasolini, PP ; HEISE, PEDRO FALLEIROS . O poeta das cinzas. São Paulo : Revista Barril , 2022 (Tradução)
    • SENECA, L. A. ; HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Queriquelli, LHM ; ADRIANO, M. H. F. ; Mangini, MAA . Abobrificação do divo Cláudio. São Paulo : Editora Iluminuras , 2022 (Tradução)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Brito, EF ; Dias, M. S. . Comédia: Inferno. São Paulo : Companhia das Letras , 2021 (Tradução)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Boccaccio, G. . Vida de Dante. São Paulo : Penguin-Companhia das Letras , 2021 (Tradução)
    • Virgílio, Públio Maro ; HEISE, PEDRO FALLEIROS . Eneida. São Paulo : Editora Clandestina , 2017 (Tradução)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Poemas italianos renascentistas. São Paulo : Companhia das Letras , 2015 (Tradução)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; VIEIRA, Antônio . Frases latinas do padre Antônio Vieira. São Paulo : FTD Educação , 2017 (Tradução)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Manon Lescaut. : , 2015 (Tradução)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Carmina burana. : , 2014 (Tradução)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Corria no crepúsculo lamacento. São Paulo : Revista Fevereiro , 2014 (Tradução)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Vencer a si mesmo. São Paulo : Revista Cult , 2013 (Tradução)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Na fonte do pensamento franciscano. São Paulo : Revista Cult , 2013 (Tradução)
    • CALHEIROS, A. ; HEISE, Pedro Falleiros . Ainda sobre Verga e o cinema italiano. Brasília : , 2013 (Tradução)
    • CALHEIROS, A. ; HEISE, Pedro Falleiros . Verdade e poesia: Verga e o cinema italiano. Brasília : , 2013 (Tradução)
    • CALHEIROS, A. ; HEISE, Pedro Falleiros . A linguagem das relações. Brasília : , 2013 (Tradução)
    • CALHEIROS, A. ; HEISE, Pedro Falleiros . Por uma paisagem italiana. Brasília : , 2013 (Tradução)
    • CALHEIROS, A. ; HEISE, Pedro Falleiros . Por um filme sobre o rio Pó. Brasília : , 2013 (Tradução)
    • Bianchi, L. ; HEISE, Pedro Falleiros ; Noto, C. . Voltaire, Genebra e as Ideias Republicanas. Curitiba/São Carlos : dois pontos , 2012 (Tradução)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; CALHEIROS, A. . Pílades. : , 2010 (Tradução)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; CALHEIROS, A. . Tradição e invenção. São Carlos : UFSCar , 2009 (Tradução)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; CALHEIROS, A. . Cadáveres. São Carlos : UFSCar , 2009 (Tradução)
    • HEISE, Pedro Falleiros . As aventuras de Pinóquio. São Paulo : Editora Globo , 2011 (Tradução)
    • HEISE, Pedro Falleiros . O cinema antropomórfico. : , 2002 (Tradução)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Uma tradução do Trattatello in laude di Dante para o português do Brasil. 2023 (Conferência)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Um caso de representação mimética na Apocolokyntosis de Sêneca. 2022 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; Brito, EF ; Dias, M. S. . A Comédia de Dante em três abordagens. 2022 (Conferência)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Uma nova tradução brasileira da Comédia. 2021 (Conferência)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Brito, EF ; Dias, M. S. . O Inferno de Dante em nova tradução. 2021 (Conferência)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Brito, EF ; Dias, M. S. . Lançamento do 'Inferno' de Dante. 2021 (Conferência)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . As elegias de Manuel Bandeira. 2018 (Comunicacao)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . ?A abobrificação (poética) de Cláudio, imperador romano?. 2021 (Conferência)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . E os antigos, onde entram?. 2020 (Comunicacao)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Notas de leitura sobre 'Elegia para a partida' de Zbigniew Herbert. 2019 (Comunicacao)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . O discurso de Pier della Vigna e sua tradução para o português brasileiro. 2019 (Conferência)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . As Elegias de Ovídio. 2019 (Outra)
    • Fiorussi, A. ; HEISE, Pedro Falleiros . A poesia de Catulo. 2018 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Leitura de poesia latina: Horácio. 2018 (Conferência)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Dante e os filólogos. 2016 (Comunicacao)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Os epigramas de Petrarca. 2016 (Comunicacao)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Pasolini tradutor de Virgílio. 2015 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Introdução à Eneida de Virgílio. 2015 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros . As Éclogas de Dante e a retomada do gênero bucólico. 2015 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros . O itinerário de Dante: da poesia amorosa à poesia teológica. 2014 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Percursos de Dante. 2014 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Le 'fabulae' di Boccaccio. 2013 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Boccaccio e a poesia. 2013 (Congresso)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Boccaccio e as Musas. 2013 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Dois exemplos de Dante na poesia brasileira: Castro Alves e Jorge de Lima. 2013 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; GHIRARDI, PEDRO GARCEZ . La quiete dopo la tempesta de Leopardi. 2006 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; GHIRARDI, PEDRO GARCEZ . Boccaccio e seu Trattatello in laude di Dante. 2009 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros . O humanismo da literatura italiana - Os italianos. 2010 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Dante: entre o sagrado e o profano. 2011 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; Cavallari, D. N. . Um campo de pesquisa: a presença de autores italianos no Brasil. 2012 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; Cavallari, D. N. . Introdução ao Canzoniere de Petrarca. 2012 (Conferência)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; GHIRARDI, PEDRO GARCEZ . Dante no Brasil: traduções e estudos recentes. 2004 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . As etimologias de Giovanni Boccaccio. 2013 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . La narrativa di Boccaccio: tra favola e menzogna. 2013 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Dante no Brasil: subsídios para uma bibliografia. 2005 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Breve análise da primeira tradução de Dante em português. 2009 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . A liberdade em Dante: os cantos centrais da Divina Comédia. 2012 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Os Ulisses de Virgílio e de Dante. 2012 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; DEBENEDETTI, S. . Tradução de poesia italiana anterior a 1900. 2012 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Boccaccio em defesa da poesia: as Genealogie deorum gentilium. 2012 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Primeiras análises sobre a poética de Boccaccio: os dois últimos livros das Genealogie deorum gentilium.. 2011 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Traduzir Boccaccio: reflexões sobre a tradução do Trattatello in laude di Dante. 2011 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Momentos da presença de Dante no Brasil (de sua chegada às comemorações de 1965). 2010 (Comunicacao)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Literatura fundamental. 2013 TV - Web
    • GHIRARDI, PEDRO GARCEZ ; HEISE, Pedro Falleiros . Petrarca: 700 anos. 2004 (Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP)
    • HEISE, Pedro Falleiros . II Simpósio Dante Alighieri: "libertà va cercando". 2012 (FFLCH-SUP)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; Cavallari, D. N. . Simpósio Internacional Giovanni Boccaccio: entre inovação e pesquisa. 2013 (FFLCH-USP)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . II Jornada Dantesca. 2019 (Universidade Federal de Santa Catarina)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; Simoni, K. . Dante ? uns 700 anos. 2021 (Universidade Federal de Santa Catarina)
    • HEISE, Pedro Falleiros ; WATAGHIN, L. ; DEBENEDETTI, S. ; PETERLE, P. ; SANTURBANO, A. . A literatura italiana traduzida no Brasil: 1900-1950. 2012 (Usp-Usfc)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; PINTO, L. G. . Grupo de leitura da Ars Amatoria de Ovídio. 2016 (Universidade Federal de São Paulo)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS ; PINTO, L. G. . Continuação do grupo de leitura da Ars Amatoria de Ovídio. 2017 (Universidade Federal de São Paulo)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Introdução à Divina comédia. 2020 (Sala Jaú)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Viaggio nella letteratura italiana. 2005 (Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP)
    • CARDIM, L. ; HEISE, Pedro Falleiros . Boccaccio e a defesa da poesia. 2013 (Departamento de Filosofia da UFPR)
    • HEISE, PEDRO FALLEIROS . Introdução à Divina comédia. 2021 (Sala Jaú)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Viaggio nella letteratura italiana. 2006 (Material para curso de literatura italiana)
    • HEISE, Pedro Falleiros . Viaggio nella letteratura italiana. 2005 (Material para curso de literatura italiana)
    • Nome do projeto: Quem usa capacete de vidro, é melhor não entrar num combate de pedras: A poética de Boccaccio (2012 - 2014
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros , Cavallari, D. N. .
      Descrição: Este projeto visa a analisar a poética de Giovanni Boccaccio a partir de algumas de suas obras do período denominado pós-decameroniano.
    • Nome do projeto: Literatura italiana traduzida no sistema literário nacional (2011 - 2012
      Natureza: Desenvolvimento
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros , WATAGHIN, L. , PETERLE, P. , SANTURBANO, A. .
      Descrição: Grupo de Pesquisa (edital MCT/CNPQ/MEC/CAPES nº 02/2010) coordenado pelos proff. Lucia Wataghin (USP), Patricia Peterle (UFSC) e Andrea Santurbano (UFSC).
    • Nome do projeto: A Liberdade em Dante (2012 - 2014
      Natureza: Desenvolvimento
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros , SOUZA, V. K. B. .
      Descrição: O projeto é desenvolvido no âmbito do grupo de pesquisas "Dante, poeta universal na Idade Média e nos tempos modernos", em conjunto, portanto, com alguns dos outros membros do grupo. O intuito é aprofundar o conhecimento a respeito da obra de Dante.
    • Nome do projeto: Percursos da Elegia (2016 - 2020
      Natureza: Desenvolvimento
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros .
      Descrição: O projeto de pesquisa visa traçar um percurso da Elegia desde a Antiguidade grega, detendo-se sobretudo no período romano, mas contemplando também poetas vernaculares que compuseram elegias.
    • Nome do projeto: Continuação das leituras da Ars amatoria de Ovídio (2017 - 2017
      Natureza: Extensao
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros , PINTO, L. G. .
      Descrição: Continuação das leituras da Ars amatoria de Ovídio
    • Nome do projeto: Leitura da Ars amatoria de Ovídio (2016 - 2016
      Natureza: Extensao
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros , PINTO, L. G. .
      Descrição: Grupo de leitura de trechos da Ars amatoria de Ovídio, a partir do original latino. Compreensão do original e tradução.
    • Nome do projeto: Me miserum: percursos da Elegia de Ovídio a Boccaccio (2017 - 2022
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros , Vasconcellos, P. S. .
      Descrição: Pesquisa que procura compreender o desenvolvimento do gênero elegíaco desde seus primórdios, com especial atenção para Ovídio, até chegar a Boccaccio.
    • Nome do projeto: O hexâmetro datílico cataléctico da Eneida de Virgílio e sua tradução para o português (2022 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros .
      Descrição: O intuito desta pesquisa é proporcionar uma discussão a respeito da adaptação do hexâmetro datílico cataléctico à versificação de língua portuguesa através de uma tradução integral da Eneida de Virgílio, poeta romano do século I a.n.e. Há várias traduções desse épico em português, mas apenas uma ou outra se preocupou com a questão do ritmo que o hexâmetro datílico impõe ao poema. Dentre elas, merecem destaque a de Manuel Odorico Mendes (1ª edição de 1854, em Paris), que escolheu o decassílabo para verter Virgílio, e a de Carlos Alberto Nunes (1ª edição de 1981, em São Paulo), que logrou realizar uma tradução que segue um certo padrão rítmico sem se limitar à tradição da versificação clássica da língua portuguesa. No nosso caso, optamos por uma via intermediária, ou seja, uma via que possua algo da escolha de Odorico Mendes e algo do padrão rítmico empregado por Nunes através de um certo tipo de verso livre. O resultado desta pesquisa poderá ser visto no desenvolvimento do projeto e na tradução integral da Eneida.
    • Nome do projeto: Grupo de leitura, estudo e tradução de Sêneca (2020 Atual)
      Natureza: Extensao
      Integrantes: HEISE, Pedro Falleiros , Queriquelli, LHM , Mangini, MAA , Fernandes, T. .
      Descrição: Grupo de leitura, estudo e tradução de obras de Sêneca. O grupo já traduziu a Apocolocyntosis, que se encontra no prelo da editora Iluminuras, e atualmente está traduzindo o De tranquillitate animi.
    • HEISE, Pedro Falleiros . INCONTRO MONDIALE DEI RESPONSABILI DELLE EQUIPES NOTRE DAME. 2003 - Tradutor-intérprete
    • HEISE, Pedro Falleiros . INCONTRO MONDIALE DEI RESPONSABILI DELLE EQUIPES NOTRE DAME. 2004 - Tradutor-intérprete
    • HEISE, Pedro Falleiros . DECIMO RADUNO INTERNAZIONALE DELLE EQUIPES NOTRE DAME. 2006 - Tradutor-intérprete
    • HEISE, Pedro Falleiros . Literatura Italiana, Tradução Literária e Literatura Comparada. 2002 - Pesquisa
    • HEISE, Pedro Falleiros . Conferência Prof. Franco Volpi no III Colóquio Shopenhauer. 2005 - Tradutor-intérprete
    • HEISE, Pedro Falleiros . UNDICESIMO RADUNO INTERNAZIONALE DELLE EQUIPES NOTRE DAME. 2012 - Tradutor-intérprete
    • HEISE, Pedro Falleiros . Incontro mondiale dei responsabili delle Equipes Notre Dame. 2009 - Tradutor-intérprete
  • Formação Acadêmica: 4
    • Graduacao:
      • Curso: Letras
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2004
    • Mestrado:
      • Curso: Língua e Literatura Italiana
        Nome da Instituição: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
        Ano de conclusão: 2007
    • Doutorado:
      • Curso: Italianistica
        Nome da Instituição: Università degli Studi di Roma ?Tor Vergata"
        Ano de conclusão: 2011
    • Pos-doutorado:
      • Nome da Instituição: Universidade Estadual de Campinas
        Ano de conclusão: 2020
      • Nome da Instituição: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
        Ano de conclusão: 2014
    • Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante ( - ).
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante ( - ).
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante ( - ).
    • Beatrice:
      • Tipo de vínculo: Livre (2012 - Atual ).
        Outras informações: Membro do Conselho Editorial da Revista Beatrice - Revista de Estudos Dantescos - Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana do Departamento de Letras Modernas da FFLCH-USP.
    • Universidade Federal de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Servidor_publico ( - ).
    • Universidade Estadual de Campinas:
      • Tipo de vínculo: Professor_visitante (2017 - 2020 ).
        Outras informações: Professor visitante
    • Universidade Federal de Santa Catarina:
      • Tipo de vínculo: Servidor_publico (2018 - Atual ).
        Outras informações: Docente