Não autenticado |

Karine Marielly Rocha da Cunha

    • possui Bacharelado em Letras - Habilitaçao de Tradutor Frances e Italiano pela UNESP/Sao José do Rio Preto (2000), Especializaçao pela Università per Stranieri di Reggio Calabria com o curso Formazione Docente di Lingua e Cultura Italiana (2003), Mestrado em Filologia e Língua Portuguesa pela USP (2005) e Mestrado Profissionalizante em Didattica della Lingua Italiana come LS/L2 pela Università per Stranieri di Perugia (2005). Interessa-se por Cinema e Artes em Geral como instrumento para ensino de Italiano LE, Educaçao à distancia, Ensino de Lingua Italiana Geral e Instrumental, Lexicologia e Lexicografia Pedagogica, Lingua Italiana, Portugues como LE, Terminologia e Traduçao. Atua no ensino de Lingua Italiana Geral e Instrumental. Conclui o doutorado em Linguistica pela USP em 07/2010.

       

      Links:    

    • CUNHA, K. M. R. . O dicionário pedagógico italiano em confronto com o dicionário geral: o que é diferente?. In: XII Mini-Enapol de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia e Tradução , 2009 , São Paulo. Caderno de Resumos do VII Mini-Enapol. : , 2009.
    • CUNHA, K. M. R. . O Italiano no Centro de Linguas da UFPR. In: XIII Congresso da ABPI/ VII Encontro Internacional de Estudos Italianos e II Jornada de Italianística da América Latina , 2009 , Belém. Caderno de Resumos do XIII Congresso da ABPI. : , 2009.
    • CUNHA, K. M. R. . A eterna risciacquatura do I Promessi Sposi de Alessandro Manzoni. In: XIII Congresso da ABPI/ VII Encontro Internacional de Estudos Italianos e II Jornada de Italianística da América Latina , 2009 , Belém. Caderno de Resumos do XIII Congresso da ABPI. : , 2009.
    • CUNHA, K. M. R. . Léxico como representação da sociedade: o vocabulário da máfia. In: X Mini-enapol de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponimia e Tradução , 2007 , São Paulo. Caderno de resumos do X Mini-Enapol. : , 2007.
    • CUNHA, K. M. R. . Vocabolario della Crusca: resgate ou imposiçao de cultura?. In: IX Mini-Enapol de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponimia e Traduçao , 2006 , Sao Paulo. Caderno de Resumos do IX Mini-Enapol. : , 2006.
    • CUNHA, K. M. R. . Problemi di equivalenza di termini della dermatologia in portoghese ed italiano. In: VIII Convegno Nazionale di Docenti d'Italiano e II Convegno Internazionale di Studi Italiani , 1999 , Belo Horizonte. Cadernos de Resumos do VIII Congresso Nacional de Professores de Italiano da ABPI. : , 1999.
    • CUNHA, K. M. R. . A obra literaria adaptada: proposta de um trabalho lexicografico para I Promessi Sposi de Alessandro Manzoni. In: VII ENGTELX - Encontro Intermediario do Grupo de Travalho de Lexicologia Lexicografia e Terminologia da ANPOLL (Associaçao Nacional de Pos-Graduaçao e Pesquisa em Letras e Linguistica) , 2009 , Sao Jose do Rio Preto. Resumos do GT intermediario de lexicologia, lexicografia e terminologia da ANPOLL. : , 2009.
    • CUNHA, K. M. R. . Para quais leitores é destinado o vocabulario de rodapé dos livros de leitura graduada?. In: XII Congresso Nacional de Professores de Italiano/VI Encontro Internacional de Estudos Italianos/II Jornada de Italianistica do Mercosul , 2007 , Sao Paulo. Caderno de Resumos do XII Congresso Nacional de Professores de Italiano - ABPI. : , 2007.
    • CUNHA, K. M. R. . Johnny Stecchino: O Cinema Como Retrato de Uma Cultura e Instrumento de Ensino de Lingua Estrangeira. In: Encontro Internacional de Semiotica, Tecnologias de Informaçao e Educaçao , 2007 , Mogi das Cruzes. Natureza e Artificio. Educaçao Brasileira: Discursos, Tecnologias, Saberes Compartilhados e Politicas Publicas. Anais do Encontro Internacional de Semiotica, Tecnologias de Informaçao e Educaçao. Mogi das Cruzes : Editora Universidade Braz Cubas, 2007. p. 33 - 33.
    • CUNHA, K. M. R. . Uma proposta de glossario para o transporte ferroviario de passageiros no Brasil. In: 52 Seminario do Grupo de Estudos Linguisticos do Estado de Sao Paulo - GEL , 2004 , Campinas. Cadernos de Resumos do 52 GEL. : , 2004.
    • CUNHA, K. M. R. . A variaçao semantica da unidade lexical trem em diferentes dicionarios de lingua portuguesa. In: 50 Seminario do Grupo de Estudos Linguisticos do Estado de Sao Paulo - Gel , 2002 , Sao Paulo. Caderno de Resumos do 50 Seminario do GEL. : , 2002.
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . A teoria geral da terminologia versus a teoria comunicativa da terminologia: aplicaçao na analise da terminologia da dermatologia. In: XX Semana do Tradutor: Traduçao no Brasil: O Mercado de Trabalho , 2000 , Sao Jose do Rio Preto. Caderno de Resumos da XX Semana do Tradutor. : , 2000.
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . A estrutura das definiçoes de um dicionario multilingue de dermatologia. In: 52 Reuniao anual da SBPC/Sociedade Brasieleira para o Progresso da Ciencia , 2000 , Brasilia. Caderno de Resumos da 52 Reuniao Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciencia - SBPC. : , 2000.
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . Analise da macro e micorestrutura de um dicionario italiano de dermatologia. In: XLVII Seminario do Grupo de Estudos Linguisticos do Estado de Sao Paulo/GEL , 1999 , Bauru. Caderno de Resumos do XLVII GEL. : , 1999.
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . Busca de equivalencia em italiano para termos de um sistema de noçoes de dermatologia. In: 51 Congresso da SBPC - Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciencia , 1999 , Porto Alegre. Caderno de Resumos da 51 Reuniao da SBPC. : , 1999.
    • CUNHA, K. M. R. . La terminologia del trasporto ferroviario di passeggeri in Italia: un glossario nella lingua portoghese del Brasile. In: La Formazione in Terminologia , 2005 , Portico di Romagna. http://sslmitdev-online.sslmit.unibo.it/events/abstracts.php?event=2&lang=51. : , 2005.
    • CUNHA, K. M. R. . Tradução Poética: Um desafio. In: VII Encontro Nacional de Tradutores e I Encontro Internacional de Tradutores , 1998 , São Paulo. Anais do VII Encontro Nacional de Traduores/ Encontro Internacional de Tradutores. : , 1998.
    • CUNHA, K. M. R. ; SISCAR, M. A. . Existencialismo e a liberdade de Sartre no romance A Idade da Razão. In: X Congresso de iniciação científica da UNESP , 1998 , Assis. Caderno de Resumos do X Congresso de Iniciaçao Cientifica da UNESP. : , 1998.
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . Aspectos da produtiviade lexical no dominio da dermatologia. In: XI Congresso de iniciação científica da UNESP , 1999 , Presidente Prudente. Caderno de Resumos do XI Congresso de iniciação científica da UNESP. : , 1999.
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . Variação sócioterminológica em vocabulário de Dermatologia. In: XII Semana de Letras , 2000 , São José do Rio Preto. Anais da XII Semana de Letras. : , 2000.
    • CUNHA, K. M. R. . Terminologia do Transporte Ferroviario Italiano: Análise Geral. In: VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores , 2001 , Belo Horizonte. Anais do VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores. : , 2001.
    • CUNHA, K. M. R. . O existencialismo de Sartre na obra "A Idade da Razao". 1998 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . A eterna risciacquatura do I Promessi Sposi de Alessandro Manzoni. 2009 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . O Italiano no Centro de Linguas da UFPR. 2009 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Vocabolario della Crusca: resgate ou imposiço de cultura?. 2006 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . A obra literaria adaptada: proposta de um trabalho lexicografico para I Promessi Sposi de Alessandro Manzoni. 2009 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . La terminologia del trasporto ferroviario di passeggeri in Italia: un glossario nella lingua portoghese del Brasile. 2005 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Uma proposta de glossario para o transporte ferroviario de passageiros no Brasil. 2004 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Terminologia do Transporte Ferroviario Italiano: Analise Geral. 2001 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . A variaçao socioterminologica em um vocabulario de dermatologia. 2000 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . Busca de equivalencia em italiano para termos de um sistema de noçoes de dermatologia. 1999 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . A Traduçao Poética: um desafio. 1998 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Problemi di equivalenza di termini della dermatologia in portoghese ed italiano. 1999 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . O Dicionario Pedagogico Italiano em confronto com o Dicionario Geral: o que é diferente?. 2009 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Mesa Redonda: " Os novos italo-brasileiros - a lingua é uma possível cidadania?". 2009 (Conferência)
    • CUNHA, K. M. R. . Léxico como representaçao da sociedade. 2007 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Discursos Educacionais: conceitos e terminologias. 2008 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Para quais leitores é destinado o vocabulario de rodape dos livros de leitura graduada?. 2007 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Ma che cazzo fai? Palavroes e insultos em uma perspectiva diafasica na aula de Lingua Italiana. 2007 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Johnny Stecchino: o cinema como retrato de uma cultura e instrumento de ensino de lingua estrangeira. 2007 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Micorssistemas lexicais: o vocabulario do transporte ferroviario de passageiros numa perspectiva bilingue. 2007 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . A estrutura das definiçoes de um vocabulario multilingue de dermatologia. 2000 (Outra)
    • CUNHA, K. M. R. . A variaçao semantica da unidade lexical trem em diferentes dicionarios de lingua portuguesa. 2002 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Tradução Poética: Um desafio. 1998 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Existencialismo e a liberdade de Sartre no romance A Idade da Razão. 1998 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . Analise da macro e microestrutura de um dicionário de italiano de dermatologia. 1999 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . A teoria geral da terminologia versus a teoria comunicativa da terminologia: Aplicação na análise da terminologia da dermatologia. 2000 (Comunicacao)
    • CUNHA, K. M. R. . Venha nos Conhecer 97. 1997 (Instituto de Biociencias, Letras e Ciencias Exatas - IBILCE/UNESP)
    • CUNHA, K. M. R. . XLVI Seminario do Grupo de Estudos Linguisticos do Estado de Sao Paulo - GEL. 1998 (Instituto de Biociencias, Letras e Ciencias Exatas - IBILCE/UNESP)
    • CUNHA, K. M. R. . Venha nos conhecer 98. 1998 (Instituto de Biociencias, Letras e Ciencias Exatas - IBILCE/UNESP)
    • CUNHA, K. M. R. . 4 Feira do Vestibulando. 1998 (Sociedade Educacional Tristao de Athaide - SETA)
    • CUNHA, K. M. R. . XXVI Coloquio de Incentivo à Pesquisa. 1999 (Instittuto de Biociencias, Letras e Ciencias Exatas IBILCE/UNESP)
    • CUNHA, K. M. R. . Semianrio Brasil 500: Açoes Regionais. 1999 (Instittuto de Biociencias, Letras e Ciencias Exatas IBILCE/UNESP)
    • CUNHA, K. M. R. . Feira Nacional do Estudante. 2000 (Instittuto de Biociencias, Letras e Ciencias Exatas IBILCE/UNESP)
    • CUNHA, K. M. R. . XX Semana do Tradutor "Traduçao no Brasil: O Mercado de Trabalho". 2000 (Instittuto de Biociencias, Letras e Ciencias Exatas IBILCE/UNESP)
    • CUNHA, K. M. R. . XII Congresso de Iniciaçao Cientifica da UNESP. 2000 (Pro-reitoria de Pos-graduçao e Pesquisa, de Graduaçao, de Extensao Universitaria e pela Assessoria de Relaçoes Externas da UNESP)
    • CUNHA, K. M. R. . IX - Mini-Enapol de LExicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponimia e Traduçao. 2006 (Faculdade de Filosofia, Letras e Ciencias Humanas - FFLCH/USP)
    • CUNHA, K. M. R. . X Mini-Enapol de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponimia e Traduçao. 2007 (Faculdade de Filosofia, Letras e Ciencias Humanas - FFLCH/USP)
    • CUNHA, K. M. R. . XII Congresso Nacional de Professores de Italiano/VI Encontro Internacional de Estudos Italianos/ II Jornada de Italianistica do Mercosul. 2007 (Faculdade de Filosofia, Letras e Ciencias Humanas - FFLCH/USP)
    • CUNHA, K. M. R. . Valorizaçao da lingua e cultura italiana através do uso de laboratorio multimidia com a internet LALITA - Curso de Formaçao para Professores. 2008 (Universidade Federal do Parana - UFPR)
    • CUNHA, K. M. R. . Encontro Anual de Professores de Italiano do Parana - Linguas e Literatura Italiana: Novas Perspectivas. 2009 (Universidade Federal do Parana - UFPR)
    • CUNHA, K. M. R. . Conferencias para o curso de Letras Portugues da UNIPD. 2009 (Università degli Studi di Padova)
    • CUNHA, K. M. R. . Texto e Discurso: Gramatica ou Lingua?. 2008 (Secretaria de Estado da Educaçao do Parana - Departamento de Educaçao Basica)
    • CUNHA, K. M. R. . Programa Especial de Formaçao de Docentes em Lingua Italiana como LE. 2004 (DELEM/UFPR - Departamento de Letras Estrangeiras Modernas)
    • CUNHA, K. M. R. . Curso de Formaçao de Professores - Parte Especifica de Lingua Italiana - Turma 2 semestre. 2009 (CELIN - Centro de Linguas e de Interculturalidade da UFPR)
    • CUNHA, K. M. R. . Curso de Formaçao de Professores - Parte Especifica de Lingua Italiana - Turma 2 semestre. 2009 (Centro de Linguas e Interculturalidade da UFPR)
  • Relatório de Pesquisa: 4
    • CUNHA, K. M. R. ; PAGOTTO, M.D.S. . Educaçao e Cultura Brasileira no Governo de Getulio Vargas (1930-45). 1998
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. ; BABINI, M. . Vocabulario Multilingue de Dermatologia (IV). 1998
    • CUNHA, K. M. R. ; Xatara, C.M. . Palavras e expressoes em frances encontradas no dicionario "Aurelio". 1999
    • CUNHA, K. M. R. ; BARROS, L. A. . Vocabulario Multilingue de Dematologia V. 2000
    • Nome do projeto: Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: estudo terminológico e tratamento terminogáfico". (1998 - 2000
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: BARROS, L. A. , CUNHA, K. M. R. .
      Descrição: As pesquisas tiveram como objeto específico de estudos o conjunto vocabular atestado em discursos produzidos pela Dermatologia em português e concluíram-se com a elaboração de um Dicionário de Dermatologia nessa língua. Procedemos ao estudo da terminologia dessa área, criamos uma base de dados textuais por meio da captura eletrônica de Tratados de Dermatologia em português, criamos uma base de dados terminológicos no qual cada termo possuía uma ficha específica. A alimentação dos dados foi feita por meio da busca dos mesmos no banco de dados textuais (corpus eletrônico). Com base nos estudos que efetuamos sobre a organização de dicionários de Medicina publicados no Brasil e de Dermatologia, publicados no exterior, procedemos à elaboração dos modelos de macroestrutura, de microestrutura e de sistema de remissivas, adaptados às características da obra que pretendíamos produzir e que lhe garantissem homogeneidade. Procedemos à análise do conteúdo semântico e conceptual de cada termo com o auxílio de fichas eletrônicas de síntese. Os dados foram, então, compatibilizados e as definições redigidas. Sempre contamos com a assessoria científica da equipe de Dermatologia da Faculdade de Medicina de São José do Rio Preto-FAMERP. A versão monolíngüe (português) está pronta, passando por revisão dos especialistas da Dermatologia. Atualmente procedemos à busca das equivalências nas demais línguas, uma vez que se pretende que o Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia apresente seus equivalentes em português, inglês, francês, italiano e espanhol). A língua de partida e de definição é o português. Esse projeto foi reconhecido pelo CNPq como Integrado de Pesquisa (proc. n. 520330/00-5), recebeu Auxílio à Pesquisa da FAPESP, inúmeras bolsas de Iniciação Científica e uma de Produtividade em Pesquisa. PROJETO DE PESQUISA QUE VINCULA O ESTÁGIO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, DESENVOLVIDO EM 2002, INTITULADO: "VOCABULÁRIO MULTILÍNGUE: ESTUDOS E ATIVIDADES PRÁTICAS PARA A CRIAÇÃO DE BASE DE D.
    • Nome do projeto: Observatorio de Neologismos Cientifico e Técnicos do Portugues Contemporaneo do Brasil (2002 - 2005
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: ALVES, I. M. , CUNHA, K. M. R. .
      Descrição: Projeto de Pesquisa em desenvolvido mas com a minha paticipaçao de 2002 a 2005. A criação em 1988 do Projeto "Observatório de Neologismos Científicos e Técnicos do Português Contemporâneo", com apoio do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq), prende-se a uma dupla função: por um lado, observar, analisar e difundir aspectos da criatividade lexical, tanto de unidades lexicais da língua geral como de unidades lexicais especializadas; por outro lado, atender às necessidades do desenvolvimento tecnológico e científico por meio da elaboração de trabalhos terminológicos em algumas áreas. Portanto, sua finalidade é coletar, analisar e difundir aspectos da neologia geral e da neologia científica e técnica do português contemporâneo do Brasil e elaborar glossários e dicionários terminológicos em algumas das áreas estudadas.
    • Nome do projeto: Cantiere di parole: um dicionário pedagógico português italiano em formato eletrônico (2009 Atual)
      Natureza: Desenvolvimento
      Integrantes: BACCIN, P. , Caramori, A. P. , Schultz, B. S. , Zucchi, A. M. , SABINO, M. A. , ZAVAGLIA, C. , SOUZA, V. R. O. G. , SANTOS, R. D. , SOUZA, A. P. , CUNHA, K. M. R. .
      Descrição: Cantiere di parole (canteiro de palavras) é um projeto que reúne o resultado de pesquisas de lexicógrafos que há alguns anos se dedicam ao estudo da problemática relativa ao uso de dicionários, ao tratamento dos diversos campos léxico-semânticos e às dificuldades e necessidades específicas dos alunos brasileiros de língua italiana no campo da aprendizagem do léxico. Nossa proposta é a elaboração de um dicionário pedagógico bilíngüe (português italiano) em formato eletrônico, online, de acesso gratuito, com vistas à produção de textos em língua italiana para os níveis iniciantes e intermediários..
    • CUNHA, K. M. R. . Oficina de Traduçao. 1999 - Monitoria
    • Graduacao:
      • Curso: Bach. Letras - Hab. Tradutor Frances e Italiano
        Nome da Instituição: Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
        Título: Traduçao de Obra Lexicologica
        Ano de conclusão: 2000
    • Mestrado:
      • Curso: Filologia e Língua Portuguesa
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2005
    • Doutorado:
      • Curso: Doutorado em Linguística
        Nome da Instituição: Universidade de Sao Paulo - Fac. de Filosofia, Letras e Ciencias Humanas
        Ano de conclusão: Atual
        Status do curso: Em_andamento
    • Especializacao:
      • Nome da Instituição: Università per Stranieri di Perugia - Italia
        Ano de conclusão: 2005
      • Nome da Instituição: Univ. per Stran. Dante Alighieri di Reggio Calabria/Italia
        Ano de conclusão: 2003
    • Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
    • Universidade Federal do Paraná:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Colaborador ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
    • Secretaria de Cultura de Olimpia para o Festival Internacional do Folclore:
      • Tipo de vínculo: Colaborador (1999 - 1999 ).
        Outras informações: Interprete assistente de lingua italiana do II FIFOL - Festival Internacional de Folclore de Olimpia/SP de 16 a 23 de maio de 1999.
        Outras informações: Interprete Assistente
    • Universidade de Campinas - Centro de Linguas:
      • Tipo de vínculo: Livre (2007 - 2007 ).
        Outras informações: Professora das disciplinas Italiano I e II
        Outras informações: Professor Substituto
    • ABPI em revista:
      • Tipo de vínculo: Livre (2009 - 2009 ).
        Outras informações: Membro do conselho editorial da Revista "ABPI em revista" ISSN 2175-3148
    • Universidade de Sao Paulo - Fac. de Filosofia, Letras e Ciencias Humanas:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
    • OGGI - Centro de Lingua e Cultura Italiana:
      • Tipo de vínculo: Livre (2001 - 2002 ).
        Outras informações: Professora dos cursos Lingua e Cultura Italiana I, II, III e IV.
        Outras informações: Professora de Lingua e Cultura Italiana