Não autenticado |

Regina Celia da Silva

    • Professora do Centro de Ensino de Línguas(CEL) da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), doutora em Linguística Aplicada também por essa universidade e mestre em Literatura Italiana pela Universidade de São Paulo (USP). Graduada em Letras pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), é tradutora de italiano atuando nos campos da ensaística, da divulgação científica e da literatura. Responsável pela área de italiano do CEL, ministra todas as disciplinas do currículo obrigatório dos cursos do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL). Foi professora de língua portuguesa e de literatura brasileira do ensino fundamental e médio da Rede Estadual de Minas Gerais e da Rede Municipal de Belo Horizonte, onde atuou como formadora do Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação (CAPE). Participou do programa de mobilidade docente da Associação das Universidades do Grupo de Montevidéu (AUGM) na Universidad Nacional de Entre Ríos (UNER) e na Universidad de Santiago de Chile (USACH) nas quais ofereceu formação de PLE. Realizou pós-doutoramento na Université Lumière Lyon 2 através do Programa CAPES/COFECUB (COMITÊ FRANCÊS DE AVALIAÇÃO DA COOPERAÇÃO UNIVERSITÁRIA COM O BRASIL) financiado pela CAPES com o seguinte tema: Ensino plurilíngue em contextos interculturais: desenvolvimento de recursos emateriais para a formação continuada de professores. Desenvolve pesquisas na área de ensino e aprendizagem entre línguas aparentadas sob a perspectiva das abordagens plurais. Temas de interesse: identidades em trânsito, migrações e diásporas, literatura, história e memória de imigração; produção de material didático de português brasileiro para estrangeiros e italiano para brasileiros, ensino de línguas através do cinema.

       

      Links:    

    • DA SILVA R.C. ; DEGACHE, C. ; ANDRADE, A. P. ; HIRAKAWA, D. ; DINIZ, L. . Distâncias e proximidades na aprendizagem das línguas: representações, práticas e materiais. : , 2023 . p. ISBN: 97865563781.
    • SILVA, R. C. . Intercompreensão entre Línguas Românicas: contextos, perspectivas e desafios Revista de Italianística , v. 26 , p. 1-13 - , 2013. ISSN: 14132079.
    • CAPUCHO, F. ; SILVA, R. C. . Language Acquisition: the Specific Cases of Portugal an Brazil Manual of Language acquisition , v. 25 , p. 573-592 - , 2014. ISSN: 10694875.
    • SILVA, R. C. . Dopo che partivano i bastimenti Revista Mosaico Italiano , v. 18 , p. 12 - , 2005. ISSN: 12348880.
    • SILVA, R. C. . Notas sobre tradução: da invisibilidade do tradutor Revista de Italianística , v. VI , p. 22 - , 2004. ISSN: 14132079.
    • DA SILVA R.C. ; DEGACHE, C. . Romanofonia e Cinema: objetos e dinâmicas dos diálogos interculturais em um cenário telecolaborativo em intercompreensão. Fundamentos, prácticas y estrategias para la didáctica de la intercomprensión de América Latina, v. , p. 154 - 206, 2021.
    • DA SILVA R.C. ; DEGACHE, C. . Détours artistiques et pratiques translinguistiques au sein d'un scénario télécollaboratif inspiré par le cinéma . Pratiques pluringues, apprentissage des langues et numérique , https://doi.org/10.4000/alsic. , . .
    • SILVA, R. C. . Leituras Literárias da Inconfidência Mineira . Cadernos de Pesquisa , FALE/UFMG , 22 nov. 1994.
    • SILVA, R. C. . Intercompreensão e interculturalidade: entre discursos competentes e outras falas. In: colloque IC2014. Intercompréhension en réseau : scénarios, médiations, évaluations. , 2014 , Lyon. Garbarino, S. & Degache, C. (Ed.) (2014). Actes du colloque IC2014. Intercompréhension en réseau : scénarios, médiations, évaluations. Université Lumière Lyon 2, 19-20-21 juin 2014.. : , 2014.
    • SILVA, R. C. . Caractéristiques et formats de l?intégration curriculaire de l?intercompréhension. In: Colloque: IC 2012 : compétences, corpus, intégration , 2012 , Grenoble. Intégration des formations, démarches et pratiques intercompréhensives. : , 2012.
    • SILVA, R. C. . Práticas de intercompreensão de línguas ? em favor do pluringuismo e da quebra da hegemonia no ensino de línguas. In: 17o INPLA , 2009 , São Paulo. 17o. INPLA Intercâmbio em Pesquisa de Linguistica Aplicada. : Pontifícia Universidade Católica SP, 2009. p. 108 - 109.
    • BELGIOISO, G. ; SILVA, R. C. . História da Filosofia Moderna. Campinas : Unicamp , 2022 (Tradução)
    • DA SILVA R.C. . A Incrível viagem das Plantas. São Paulo : UBU , 2021 (Tradução)
    • SILVA, R. C. . Extremo ? Crônicas da psicodeflação. São Paulo : UBU , 2020 (Tradução)
    • SILVA, R. C. . A planta do mundo. São Paulo : UBU , 2021 (Tradução)
    • SILVA, R. C. . Revolução das plantas - um novo modelo para o futuro. São Paulo : UBU , 2019 (Tradução)
    • SILVA, R. C. ; DEGACHE, C. . Atas do II Congresso Diproling Línguas em trânsito: desafios e perspectivas para professores e formadores e II Colóquio Ensino de Línguas Estrangeiras em Contexto Universitário. Campinas : Biblioteca Unicamp , 2022 (Atas)
    • SILVA, R. C. . Depois do futuro. São Paulo : Ubu , 2019 (Tradução)
    • SILVA, R. C. . Infância e suas imagens. São Paulo : Cortez , 2015 (Tradução)
    • SILVA, R. C. . Uma editora italiana na América Latina. CAMPINAS : Unicamp , 2016 (Tradução)
    • SILVA, R. C. . O frango de Newton: a ciência na cozinha. CAMPINAS : Unicamp , 2015 (Tradução)
    • SILVA, R. C. . Antologia do Vampiro Literário. São Paulo : Berlendis e Vertecchia , 2010 (Revisão de tradução)
    • SILVA, R. C. . Novelas da Pescara. São Paulo : Berlendis e Vertecchia , 2006 (Revisão de tradução)
    • SILVA, R. C. . Mar cor de vinho. São Paulo : Berlendis e Vertecchia , 2001 (Revisão de tradução)
    • SILVA, R. C. . Alì dos olhos azuis. São Paulo : Berlendis e Vertecchia , 2006 (Revisão de tradução)
    • SILVA, R. C. . A ilha de Arturo. São Paulo : Berlendis e Vertecchia , 2003 (Revisão de tradução)
    • SILVA, R. C. . A extinção dos tecnossauros. Campinas : Editora da Unicamp , 2008 (Tradução)
    • SILVA, R. C. . A Rainha sem Enfeites. São Paulo : Berlendis e Vertecchia , 2003 (Tradução)
    • DA SILVA R.C. . Atuação pelo banco de intérpretes Núcleo de Tradução (NuTrad/DPU) Defensoria Pública da União - Universidade de Brasília. 2022 (Outra)
    • SILVA, R. C. ; OLIVEIRA, J. C. . Projeto Rondon - Operação Jenipapo - Agosto - Janeiro 2015. 2015 (Extensao_tecnologica)
    • SILVA, R. C. . Correção de Avaliação Vestibular Unicamp 2a. Etapa. 2011 (Outra)
    • SILVA, R. C. . Correção de Avaliação Vestibular Unicamp 2a. Etapa. 2010 (Outra)
    • SILVA, R. C. . Correção de Avaliação Vestibular Unicamp 2a. Etapa. 2009 (Outra)
    • SILVA, R. C. . Correção de Avaliação Vestibular Unicamp 2a. Etapa. 2008 (Outra)
    • SILVA, R. C. . Correção de redações no projeto de avaliação da Escola Pública de 1º e 2º Graus. 1994 (Outra)
    • SILVA, R. C. . Correção de Provas do Vestibular da UFMG. 1995 (Outra)
    • SILVA, R. C. . Correção de Provas do Vestibular da UFMG (Setor de Português). 1994 (Outra)
  • Apresentações de Trabalho: 14
    • ALBUQUERQUE, H. ; ALAS, S. ; DA SILVA R.C. . IC na universidade : perspectivas para o desenvolvimento do plurilinguismo e de estratégias de compreensão em três universidades públicas brasileiras. 2014 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . « IC: Développer le plurilinguisme à l?Université de Campinas ». 2018 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. ; DEGACHE, C. . Lingue e culture in transito: pratiche intercomprensive in italiano, portoghese, francese e spagnolo in contesto latinoamericano. 2017 (Simposio)
    • SILVA, R. C. . Romanofonia e cinema: formazione pluriingue e pratica culturale sulla piattaforma Miriadi. 2017 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. ; DEGACHE, C. . De la manière d'aborder des questions cuturelles dans les échanges collaboratifs plurilingues en ligne. 2016 (Comunicacao)
    • DEGACHE, C. ; SILVA, R. C. . Des groupes de travail linguistiquement et cuturellement mixtes: une garantie pour obtenir des interactions signfictives et authentiques en ligne et en présentiel?. 2017 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . Intercine: um cenário possível para interculturalidade e aprendizagem mutilingue. 2016 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . Intercompreensão entre línguas românicas. 2013 (Conferência)
    • SILVA, R. C. . Utilização de suportes digitais em práticas de leitura e escritura em línguas estrangeiras para alunos universitários. 2010 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . Dopo che partivano i bastimenti: nostalgia e malattia in due novelle di De Amicis. 2003 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . Sull´Oceano: narrativa de viagem em Edmondo De Amicis. 2003 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . Notas sobre tradução. 2004 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . Notas sobre Tradução. 2005 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . Língua e Cultura Italiana. 2006 (Comunicacao)
    • SILVA, R. C. . I Colóquio de Ensino de Línguas Estrangeiras em Contexto Universitário. 2004 (Centro de Ensino de Línguas (CEL) e Instituto Estudos sobre a Linguagem(IEL) Unicamp)
    • WUCHERPFENNIG, N. ; SOARES, T. ; MOCHIUTI, R. ; AMARAL, C. ; SILVA, R. C. ; VIVAQUA, V. . Cine CEL. 2017 (CEL Unicamp)
    • SILVA, R. C. ; DEGACHE, C. ; ALBUQUERQUE, H. . DIPROLINGUAS: distância e proximidade. 2018 (UFMG)
    • DEGACHE, C. ; SILVA, R. C. ; HIRAKAWA, D. ; ALAS, S. ; MARCHIARO, S. ; ALBUQUERQUE, H. ; GARBARINO, S. . Congresso Diproling2018. 2018 (Universidade Federal de Minas Gerais - Capes-Cofecub - Embaixada da França)
    • SILVA, R. C. ; DEGACHE, C. . II Congresso Diproling Línguas em trânsito: desafios e perspectivas para professores e formadores e II Colóquio Ensino de Línguas Estrangeiras em Contexto Universitário. 2019 (Centro de Ensino de Línguas - Capes)
    • OLIVEIRA, P. S. ; MOCHIUTI, R. ; SILVA, R. C. ; WUCHERPFENNIG, N. . Colóquio Virtualidade e Ensino de Línguas. 2010 (Centro de Ensino de Línguas e Faculdade de Educação - Unicamp)
    • SILVA, R. C. . ?Flores do Lácio: uma perspectiva histórica e sincrônica do português do Brasil em relação a outras línguas românicas?. 2018 (UNER Universidad Entre Ríos)
    • DEGACHE, C. ; SILVA, R. C. ; SARSUR, E. ; ANDRADE, A. P. ; HIRAKAWA, D. . Formação de professores em intercompreensão ELMIC : ?Ensino das Línguas em Minas por e para a InterCompreensão?. 2018 (UFMG Secretaria de Educação do Estado de Minas Gerais Associação de Professores de Francês do Estado de Minas Gerais Embaixada da França Consulado Italiano)
    • SILVA, R. C. . Viagens pelo Brasil: aprendendo português através da música, da literatura e do cinema. 2013 (AUGM - Universidad de Santiado de Chile - Unicamp)
    • SILVA, R. C. . Viagens pelo Brasil: aprendendo português através da música, da literatura e do cinema. 2015 (Universidad Nacional Entre Rios)
    • SILVA, R. C. . Perspectivas para la intercocmprensión entre la lenguas románicas en contexto latinoamericano. 2015 (Facultad de Ciencias de la Adminsitración de la Universidad de Entre Rios)
    • SILVA, R. C. ; DEGACHE, C. . Cinema e Romanofonia. 2017 (UNILA)
    • DEGACHE, C. ; SILVA, R. C. . Como incentivar una interacción colaborativa para a intercomprensión en línea. 2011 (Universidad Nacional de Córdoba)
    • Nome do projeto: DIPROLínguas. Distância e proximidade entre português, francês e outras línguas: potencial da reflexão comparativa. (2018 - 2023
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: SILVA, R. C. , ALBUQUERQUE, H. , ALAS, S. , DEGACHE, C. , MIRANDA, L. , GARBARINO, S. , SALTARELLI, T. C. V. L. , RESENDE, B. N. , OLIVEIRA, K. B. , ERAZO, A. , LAGES, R. C. L. .
      Descrição: O projeto conta com a participação de 9 Instituições de Ensino Superior, 7 brasileiras e 2 francesas.Objetivo: Analisar o impacto de um ensino baseado nas relações de parentesco linguístico sobre a ampliação da capacidade de reflexão sobre a linguagem, as línguas de escolaridade (português e francês) e outras línguas, da família românica ou não, presentes no entorno dos alunos.O eixo central deste projeto é a análise:1) dos efeitos da reflexão comparativa entre as línguas e as culturas promovida por um ensino baseado nas relações de parentesco linguístico;2) das trocas que facilitam o conhecimento dessas relações.Serão focalizadas a língua de escolaridade (português, no Brasil e francês, na França), a língua do parceiro (francês, no Brasil e português, na França) e as outras línguas românicas (em particular o espanhol e o italiano). O projeto pretende também analisar, sob uma perspectiva psicotipológica as relações das línguas românicas com as línguas de outras famílias presentes no entorno e/ou no repertório dos alunos: línguas do substrato (indígenas, regionais), de herança, de migração. Um ponto em comum entre as iniciativas pedagógicas desenvolvidas nesses vários campos de pesquisa, abordados no ensino básico e no ensino superior, é o foco no parentesco linguístico e cultural. Isto é, as de analogias e as percepções de diferenças e semelhanças, que alunos e professores, fazem quando realizam processos comparativos. Hipótese a ser explorada na pesquisa:As percepções e as analogias realizadas durante os processos comparativos parecem atualizar as representações de distâncias e proximidades entre línguas e culturas podendo variar bastante, conforme o contexto, o públicos e, sobretudo, conforme as escolhas pedagógicas, ou seja, a metodologia de ensino.Tais percepções podem ser efetivas e em cinco níveis, linguístico, espacial, sociocultural, interacional e transacional.
    • Nome do projeto: Cursinho Popular Herbert de Souza (2018 Atual)
      Natureza: Extensao
      Integrantes: SILVA, R. C. .
      Descrição: O projeto visa a inserção dos alunos da Universidade Estadual de Campinas UNICAMP em atividades de ensino através de aulas ministradas no Cursinho Alternativo Herbert de Souza, uma associação sem fins lucrativos localizada no bairro Vila União em Campinas. Estes alunos, através das aulas, podem colocar em prática os conhecimentos adquiridos nos cursos da UNICAMP, em especial as licenciaturas, além de tomarem contato com o ambiente de ensino-aprendizagem, despertando assim o gosto por lecionar e aprendendo a valorizar a profissão professor, inclusive escolhendo-a como sua forma de atuação no mercado de trabalho. Vale ressaltar ainda que os bolsistas trabalharão com alunos da rede pública de ensino, logo terão a possibilidade de conhecer e estudar melhor a realidade dessa rede, e por outro lado os mesmos trazem um conhecimento acadêmico para uma comunidade que muitas vezes esta cedente do mesmo.Ações e detalhamento das atividades a serem desenvolvidas pelo(s) bolsista(s): 1-Preparar e ministrar aulas, questões de simulados e plantões de dúvidas para os alunos do Cursinho, seguindo o material didático próprio fornecido pela entidade, no período letivo de março a dezembro, conforme a disponibilidade de horários e demanda do cursinho, dentro do período máximo de horas semanais do bolsista; 2-Participar das reuniões pedagógicas mensais, que ocorrerão no período letivo, além de quaisquer outras reuniões em que a presença dos bolsistas for solicitada; 3-Auxiliar em atividades de apoio ao cursinho e aos alunos, como aplicação e correção de simulados, que ocorrerão mensalmente durantes os meses de abril a novembro; 4-Auxiliar na contínua melhoria do material didático próprio, seja através de correções e atualizações no mesmo ou opiniões para a melhor organização e distribuição dos conteúdos; 5-Atuar constantemente em pesquisas sócias e trabalhar a base de dados do projeto com o intuito de traçar um perfil mais preciso dos alunos, possibilitando a implementação de estratégias educacionais mais próxima da realidade social dos mesmos.Objetivos: GERAL: - inserção dos alunos da Universidade Estadual de Campinas UNICAMP - em atividades de ensino através de aulas ministradas no Cursinho Alternativo Herbert de Souza, uma associação sem fins lucrativos localizada no bairro Vila União em Campinas.ESPECÍFICOS: 1) oferecer uma oportunidade aos alunos das licenciaturas da UNICAMP para que ponham em prática os conhecimentos adquiridos em seus respectivos cursos 2_ criar um contato com o ambiente de ensino-aprendizagem, para que despertem o gosto por lecionar e aprendendo a valorizar a profissão professor, 3) conhecer e estudar melhor a realidade da rede pública, e oferecer um conhecimento acadêmico para uma comunidade que almeja acessar os níveis de formação superior da mesma rede pública.
    • Nome do projeto: Ensino de língua Italiana para professores da Educação Básica (2022 Atual)
      Natureza: Ensino
      Integrantes: SILVA, R. C. , TREPODORO, C. .
      Descrição: Formação continuada em língua italiana para professores da rede municipal de Mococa para a aquisição e o desenvolvimento de habilidades básicas de compreensão e produção oral e escrita.
    • Graduacao:
      • Curso: letras
        Nome da Instituição: Universidade Federal de Minas Gerais
        Ano de conclusão: 1992
    • Mestrado:
      • Curso: Letras (Língua e Literatura Italiana)
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2006
    • Doutorado:
      • Curso: Lingüística Aplicada
        Nome da Instituição: Universidade Estadual de Campinas
        Ano de conclusão: 2012
    • Pos-doutorado:
      • Nome da Instituição: Université Lumiere Lyon 2
        Ano de conclusão: 2022
    • Especializacao:
      • Nome da Instituição: Universidade Federal de Minas Gerais
        Ano de conclusão: 1993
    • Universidade Federal de Minas Gerais:
      • Tipo de vínculo: Servidor_publico ( - ).
      • Tipo de vínculo: Colaborador ( - ).
    • Istituto Italiano di Cultura di San Paolo:
      • Tipo de vínculo: Celetista (2001 - 2001 ).
        Outras informações: Docente de língua italiana
    • Fundação Torino de Betim ? Centro de Idiomas:
      • Tipo de vínculo: Celetista (1998 - 2000 ).
        Outras informações: professora de língua italiana
    • Instituto Ítalo-Brasileiro Galileo Galilei:
      • Tipo de vínculo: Celetista (1993 - 1995 ).
        Outras informações: professora de português
    • Universidade Estadual de Campinas:
      • Tipo de vínculo: Servidor_publico (2004 - Atual ).
        Outras informações: Professora de Língua Italiana
    • REVISTA X:
      • Tipo de vínculo: Livre (2021 - 2022 ).
    • REVISTA X:
      • Tipo de vínculo: Livre (2022 - 2022 ).
        Outras informações: Parecerista ad hoc da Revista X (ISSN: 1980- 0614), da Universidade Federal do Paraná, no primeiro semestre de 2022, tendo emitido parecer para o dossiê especial ?Plurilinguismo, ensino de línguas e políticas linguísticas?, registrado sob o volume 17, número 02, 2022.