Jemima de Souza Alves
-
Resumo
-
Jemima Alves é Doutora pelo Programa Letras Estrangeiras e Tradução - LETRA da Universidade de São Paulo e foi Visiting Scholar na Universidade de Nova York. Mestre pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Judaicos e Árabes da Universidade de São Paulo. É pesquisadora no grupo de pesquisa "Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna", sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran. É parte do corpo de tradutores da Editora Tabla, dedicada à tradução de autores do Oriente Médio. Contribui com a Revista Periferias como tradutora, e com a Editora Periferias, como preparadora e revisora de textos. Área acadêmica de atuação: tradução de fontes árabes. Bacharela em Letras com dupla habilitação nas línguas Portuguesa e Árabe (FFLCH/USP). É tradutora humanitária da equipe de voluntários do Conselho Nacional de Refugiados do Ministério da Justiça. Atuou como intérprete e tradutor de árabe junto ao centro de referência para refugiados da Cáritas-SP. Realizou intercâmbio com Bolsa por Mérito Acadêmico na Universidade de Évora, Portugal, no período de um semestre letivo (2013/2013), cursou disciplinas das áreas de Artes e Relações Interculturais. Atuou como professora de língua árabe no Centro Interdepartamental de Línguas da FFLCH/USP. Tem interesse na área de tradução literária, teorias da tradução, literatura pós-colonial em língua árabe, interpretação comunitária e ensino de árabe como língua estrangeira.
-
-
Artigos completos publicados em periódicos: 5
- ALVES, JEMIMA DE SOUZA . Os dilemas entre a memória e a história em Ya Maryam, um romance de Sinan Antoon ANUÁRIO DE LITERATURA , v. 26 , p. 01 - 17 , 2021. ISSN: 21757917.
- ALVES, J. S. . O que ele não deve saber dela REVISTA CRIAÇÃO & CRÍTICA , v. 1 , p. 159 - 166 , 2020. ISSN: 19841124.
- ALVES, JEMIMA DE SOUZA . O contexto de tradução de Literatura Árabe Contemporânea e o papel do tradutor enquanto mediador intercultural MALALA - REVISTA DO GRUPO DE TRABALHO ORIENTE MÉDIO E MUNDO MUÇULMANO (GTOMMM) , v. 7 , p. 103 - 122 , 2019. ISSN: 24465240.
- ALVES, J. S. ; JUBRAN, S. A. A. C. . No tempo de migrar REVISTA CRIAÇÃO & CRÍTICA , v. , p. 18 - 34 , 2019. ISSN: 19841124.
- ALVES, JEMIMA DE SOUZA . A representação da alteridade e a construção de identidades culturais na tradução de Innaha London ya cazizi Revista todas as letras (MACKENZIE. Online) , v. 19 , p. 137 - 154 , 2017. ISSN: 19806914.
-
Capítulos publicados: 1
- ALVES, J. S. . Estrada de chão batido - Conto autoral. Imagens de coragem, v. , p. 154 - 158, 2023.
-
Outras Produções Bibliográficas: 11
- BUSTAMAN, S. A. ; ALVES, J. S. . Tempo de alegria, descanso e celebração dos imigrantes: explorando a vida dos nepaleses durante o ?Hari Raya Aidilfitri (Eid)?, em Kuala Lumpur. Rio de Janeiro : Periferias , 2023 (Tradução)
- OBEROI, P. ; ALVES, J. S. . Para além da semântica dos direitos humanos: os desafios da migração. Paraty : Periferias , 2023 (Tradução)
- WANNER, Z. ; ALVES, J. S. . Homens do Sul (Capítulo do romance). Rio de Janeiro : Periferias , 2023 (Tradução)
- WANNER, Z. ; ALVES, J. S. . Relatos da vida palestina sob estado de apartheid. Rio de Janeiro : Periferias , 2023 (Tradução)
- EL-AD, H. ; ALVES, J. S. . Ghassan Kanafani: o escritor palestino cujas palavras não podem ser assassinadas Primeira biografia de Kanafani em hebraico ecoa a resistência palestina em um momento em que a opressão se intensifica. Rio de Janeiro : Revista Periferias , 2023 (Tradução)
- KHALED, A. ; ALVES, J. S. . Os sistemas prisionais de Rojava Práticas restaurativas são base tanto em prisões para civis quanto para presos do Estado Islâmico. Rio de Janeiro : Editora Periferias , 2022 (Tradução)
- ALVES, J. S. . As ficções e futuros da Justiça Transformativa. Rio de Janeiro : Revista Periferias , 2022 (Tradução)
- ALVES, J. S. . Bagdá Noir. Rio de Janeiro : Editora Tabla , 2023 (Tradução)
- ALVES, J. S. . Gente, isso é Londres. Rio de Janeiro : Editora Tabla , 2022 (Tradução)
- Alves, J. de S. . Hierarquias racializadas e fronteiras nebulosas. Rio de Janeiro : Revista Periferias , 2021 (Tradução)
- ALVES, J. S. . Mohammad and the Rise of Islam. São Paulo : Tiraz (USP) , 2016 (Resenha)
-
Apresentações de Trabalho: 9
- ALVES, J. S. ; MUTIMUCUIO, M. ; SAAVEDRA, C. . Narrativas de Ocupação - tons da língua, literatura e poesia no Sul Global. 2023 (Conferência)
- ALVES, J. S. . Descolonização e a luta pela terra. 2023 (Conferência)
- ALVES, J. S. . Cartografias da diferença: a vida sob estado de apartheid. 2023 (Conferência)
- ALVES, J. S. . A vida palestina sob estado de apartheid. 2023 (Conferência)
- ALVES, J. S. ; GOMES, A. ; RIBEIRO, C. . Germinando ações e saberes nas escolas públicas de periferias. 2023 (Conferência)
- ALVES, J. S. . Narrativas sob ocupação: traduzindo o Iraque sob ocupação. 2023 (Comunicacao)
- ALVES, J. S. . As viol(ações) da tradução: um estudo de caso sobre o romance iraquiano pós-2003. 2022 (Comunicacao)
- Alves, J. de S. ; JUBRAN, S. A. A. C. ; PIETRO, L. . Literatura árabe traduzida e editada por mulheres. 2022 (Comunicacao)
- ALVES, J. S. . É Londres, meu caro: o contradiscurso no romance de Hanan Al-Shaykh. 2019 (Comunicacao)
-
Programa de Rádio ou TV: 8
- BERNARDES, V. ; ALVES, J. S. . Conexão Brasil. 2019 Rádio USP 93,7
- ALVES, J. S. ; OSMAN, S. ; GENNARI, M. . Deixa eu te contar quem é Meryl Streep. 2021 Youtube
- ALVES, J. S. ; Francisco, F.B. ; Mamede Jarouche ; CRIADO, P. M. . Entrevista com Mamede Jarouche - O erotismo na literatura árabe: do clássico ao contemporâneo. 2021 Youtube
- Francisco, F.B. ; AL-SHAYKH, H. ; ALVES, J. S. . Hanan Al-Shaykh: uma conversa com a autora de Gente, isso é Londres. 2023 Youtube
- ALVES, J. S. ; HASSAN, W. ; MUSSA, A. . South-South Translations. 2023 Youtube
- ALVES, J. S. . Língua árabe ganha destaque conforme Sul Global amplia espaço na geopolítica. 2023 Sputinik
- JUBRAN, S. A. A. C. ; Francisco, F.B. ; ALVES, J. S. . Um mundo árabe dentro da USP. 2018
- Francisco, F.B. ; ALVES, J. S. ; JUBRAN, S. A. A. C. . DAAD in São Paulo. 2018 Rede Televisiva IMG Studios
-
Curso de curta duração ministrado: 1
- ALVES, J. S. . 'Introdução à literatura árabe'. 2019 (Departamento de Letras Orientais e Eslavas)
-
Projetos de Pesquisa: 1
-
Nome do projeto: Concepção e Organização de Atividades Relacionadas à Cultura Árabe (2011
- 2012
Natureza: Extensao
Integrantes: ALVES, J. S. , CLEMESHA, A. E. .
Descrição: Conceber e organizar atividades voltadas para a divulgação da cultura árabe. Dentre elas, principalmente ciclos de debate sobre temas variados relacionados à história e cultura árabes e mostras de cinema documentário e de ficção. A organização dessas atividades envolve pesquisar a produção cultural e cinematográfica mais recente nos países árabes, pensar e discutir o formato das diferentes atividades, fazer contato com possíveis debatedores convidados de dentro e fora do Brasil, elaborar cartazes, fazer a divulgação do evento junto aos meios de comunicação, manter atualizado o site do Centro de Estudos Árabes e divulgar as atividades no site da USP.
-
Nome do projeto: Concepção e Organização de Atividades Relacionadas à Cultura Árabe (2011
- 2012
-
Formação Acadêmica: 3
-
Graduacao:
-
Curso: Letras - Árabe
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2015
-
Curso: Letras - Árabe
-
Mestrado:
-
Curso: Língua, Literatura e Cultura Arabe
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2019
-
Curso: Língua, Literatura e Cultura Arabe
-
Doutorado:
-
Curso: LETRA - Programa de Pós-Graduação Línguas Estrangeiras e Tradução
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2023
-
Curso: LETRA - Programa de Pós-Graduação Línguas Estrangeiras e Tradução
-
Graduacao:
-
Atuação Profissional: 4
-
Universidade de São Paulo:
- Tipo de vínculo: Livre ( - Atual ).
- Tipo de vínculo: Livre ( - ).
- Tipo de vínculo: Livre ( - ).
-
Cáritas Arquidiocesana de São Paulo:
-
Tipo de vínculo: Livre (2016 -
2018
).
Outras informações: Trabalho voluntário nas funções de acolher, interpretar entrevistas de elegibilidade e tradução de documentos para solicitantes de refúgio falantes de árabe.
Outras informações: Tradutor humanitário Árabe-Português
-
Tipo de vínculo: Livre (2016 -
2018
).
-
Ministério da Justiça:
-
Tipo de vínculo: Livre (2020 -
Atual
).
Outras informações: Intérprete voluntário(Ar-Pt) junto ao Conselho Nacional de Refugiados para participantes de entrevistas de elegibilidade do processo de solicitação de refúgio.
Outras informações: Intérprete humanitário junto CONARE
-
Tipo de vínculo: Livre (2020 -
Atual
).
-
Revista Periferias:
- Tipo de vínculo: Livre (2020 - Atual ).
-
Universidade de São Paulo: