Sandra Navarro Fuchs
-
Resumo
-
Possui graduação em Letras, com habilitação em Tradução e Interpretação e licenciatura plena pelo Centro Universitário Ibero-Americano (2005) e mestrado (2012) em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Atualmente é doutoranda do programa de Estudos da Tradução (FFLCH/USP), sendo bolsista CAPES desde 2014. Sua pesquisa concentra-se nas áreas de Estudos Culturais, Tradução, Linguística de Corpus, Terminologia e Turismo. Possui ainda experiência em tradução técnica, revisão textual e ensino de língua inglesa.
-
-
Artigos completos publicados em periódicos: 1
- NAVARRO, S. . ?Not up to American standards?: a corpus-based analysis of cultural differences between Brazil and the USA in travelers? reviews Cultus Journal , v. 2 , p. 173 - 188 , 2016. ISSN: 20352948.
-
Trabalhos em Anais: 1
- NAVARRO, S. . Um estudo de prosódia semântica baseado em corpus. In: X Encontro Nacional de Tradutores & IV Encontro Internacional de Tradutores da ABRAPT , 2009 , Ouro Preto, MG. Anais - nas trilhas da tradução, para onde vamos?. Ouro Preto, MG : ABRAPT/ UFOP, 2009. p. 580 - 592.
-
Apresentações de Trabalho: 3
- NAVARRO, S. . Traveler?s reviews across cultures: a corpus-based study of the English-Portuguese language pair. 2016 (Comunicacao)
- NAVARRO, S. . Da graduação ao doutorado: uma trajetória profissional e acadêmica em Tradução. 2016 (Conferência)
- NAVARRO, S. . As agências de tradução e o mercado de trabalho. 2008 (Seminário)
-
Formação Acadêmica: 2
-
Graduacao:
-
Curso: Letras com habilitação em Tradução e Interpretação
Nome da Instituição: Centro Universitário Ibero-Americano
Ano de conclusão: 2005
-
Curso: Letras com habilitação em Tradução e Interpretação
-
Mestrado:
-
Curso: Lingüística
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2011
-
Curso: Lingüística
-
Graduacao:
-
Atuação Profissional: 6
-
All Tasks Traduções Técnicas:
-
Tipo de vínculo: Livre (2005 -
2009
).
Outras informações: Atuação também na área de gerenciamento de projetos de tradução.
Outras informações: tradutora
-
Tipo de vínculo: Livre (2005 -
2009
).
-
Centro Eletrônico de Línguas Laboratório de Ensino Programado:
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2007
).
Outras informações: professora de inglês
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2007
).
-
Centro de Cultura Anglo-Americana:
-
Tipo de vínculo: Livre (1999 -
2005
).
Outras informações: professora de inglês
-
Tipo de vínculo: Livre (1999 -
2005
).
-
Mandarin:
-
Tipo de vínculo: Livre (2009 -
2015
).
Outras informações: Tradutora e revisora senior
-
Tipo de vínculo: Livre (2009 -
2015
).
-
Universidade de São Paulo:
- Tipo de vínculo: Livre ( - ).
- Tipo de vínculo: Livre ( - ).
-
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior:
-
Tipo de vínculo: Livre (2014 -
Atual
).
Outras informações: Bolsista de doutorado no Programa de Estudos da Tradução da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP)
Outras informações: Bolsista
-
Tipo de vínculo: Livre (2014 -
Atual
).
-
All Tasks Traduções Técnicas: