Carolina Poppi Bortolato
-
Resumo
-
É bacharel em direito pelo Instituto Presbiteriano Mackenzie (2002). É advogada inscrita na OAB/SP desde outubro de 2002. É bacharel em letras portguês/francês pela USP - Universidade de São Paulo (2010). É mestra pelo Programa de Pós-Gradução da Área de Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês do Departamento de Letras Modernas da USP (2013). No período de julho de 2007 a agosto de 2009 foi bolsista de projeto de pesquisa na graduação intitulado: "A tradução juramentada: o caso das certidões" financiado parte pelo CNPQ parte pela FAPESP. Durante os meses de novembro e dezembro de 2010 foi estagiária de mestrado na Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, sob a tutela da Mestre de Conferências e Diretora do LEA (Linguas Estrangeiras Aplicadas) Professora Isabelle de Oliveira onde acompanhou as aulas-seminários nas áreas de tradução especializada e terminologia. Realiza pesquisa na área de terminologia e tradução sob orientação da Professora Doutora Adriana Zavaglia, docente do DLM da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - FFLCH - USP no par de línguas português-francês. É tradutora, revisora e professora nas duas línguas mencionadas.
-
-
Capítulos publicados: 4
- POPPI, Carolina ; ZAVAGLIA, A. . Tradução juramentada e francofonia. Tradução do texto original em francês Traduction assermentée et francophonie, de Adriana Zavaglia e Carolina Poppi.. Cadernos de Terminologia, v. 05, p. 71 - 83, 2012.
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina . A tradução e a terminologia nas relações jurídicas internacionais. Tradução do texto original em francês La traduction et la terminologie dans les relations juridiques internationales, de Adriana Zavaglia e Carolina Poppi.. Cadernos de Terminologia, v. 05, p. 60 - 70, 2012.
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina . Aspectos culturais da tradução juramentada. Cadernos de Terminologia, v. 05, p. 54 - 59, 2012.
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina ; Madruga, Carolina Fernades ; Cruz, Aina Cunha . Terminologia e Tradução: o caso dos textos literários. Os estudos lexicais em diferentes perspectivas, v. II, p. 17 - 34, 2010.
-
Textos em jornais de notícias/revistas: 1
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina . Disposições legais em tradução juramentada e seus desafios culturais . Ipisis Litteris , São Paulo , 01 jun. 2010.
-
Trabalhos em Anais: 1
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina . Traduction assermentée et francophonie. In: Colloque International GLAT (Groupe de Linguistique Appliquée des Télécommunications) Terminologie: textes, discours et accès aux savoirs spécialisés , 2012 , Genova. Actes du Colloque International GLAT (Groupe de Linguistique Appliquée des Télécommunications). Genova : , 2012. p. 321 - 332.
-
Outras Produções Bibliográficas: 2
- POPPI, Carolina ; ZAVAGLIA, A. . A tradução e a terminologia nas relações jurídicas privadas internacionais. Paris : Université de la Sorbonne , 2012 (Artigo)
- POPPI, Carolina ; CELLI, M. . Modelos Explicativos da Criatividade em Tradução. São Paulo : humanitas , 2011 (Tradução)
-
Apresentações de Trabalho: 13
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina . Traduction Assermentée et Francophonie. 2012 (Congresso)
- POPPI, Carolina . Tradução Anotada da peça Les Plaideurs de Jean Racine. 2012 (Comunicacao)
- POPPI, Carolina ; ZAVAGLIA, A. . Fronteira entre vocábulo e termo em tradução literária. 2012 (Congresso)
- POPPI, Carolina . Tradução Anotada da Peça Les Plaideurs de Jean Racine. 2010 (Comunicacao)
- POPPI, Carolina . Glossário Jurídico-Cartorial português-rancês para tradutores juramentados. 2009 (Simposio)
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina . A prática da tradução juramentada: aspectos legais e terminológicos. 2009 (Conferência)
- POPPI, Carolina . A TRADUÇÃO JURAMENTADA NO CONTEXTO MULTICULTURAL: COMO TRADUZIR TERMOS SEM CORRESPONDÊNCIA CULTURAL EM OUTRAS NAÇÕES?. 2008 (Seminário)
- POPPI, Carolina . TRADUÇÃO JURAMENTADA E QUESTÕES TERMINOLÓGICAS. 2008 (Comunicacao)
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina ; Madruga, Carolina Fernades . Um termo é um termo na literatura?. 2007 (Outra)
- POPPI, Carolina . Terminologia bilíngüe português ? francês em tradução juramentada: o caso das certidões. 2007 (Comunicacao)
- POPPI, Carolina . A importância do Corpus para a Tradução. 2007 (Comunicacao)
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina . A prática da tradução juramentada: como traduzir certidões de nascimento e casamento para o francês?. 2008 (Outra)
- POPPI, Carolina ; ZAVAGLIA, A. . Unidades de Significação Especializadas: Termos, Sintagma Especializado ou Fraseologia Especializada? Uma amostragem da dificuldade do fazer tradutólógico em Tradução Juramentada.. 2008 (Outra)
-
Curso de curta duração ministrado: 1
- ZAVAGLIA, A. ; POPPI, Carolina . TRADUÇÃO JURAMENTADA. 2008 (XXVIII Semana do Tradutor - UNESP de São José do Rio Preto)
-
Relatório de Pesquisa: 2
- POPPI, Carolina ; ZAVAGLIA, A. . TERMINOLOGIA BILÍNGÜE PORTUGUÊS-FRANCÊS EM TRADUÇÃO JURAMENTADA: O CASO DAS CERTIDÕES. 2009
- POPPI, Carolina ; ZAVAGLIA, A. . TERMINOLOGIA BILÍNGÜE PORTUGUÊS-FRANCÊS EM TRADUÇÃO JURAMENTADA: O CASO DAS CERTIDÕES. 2008
-
Formação Acadêmica: 2
-
Graduacao:
-
Curso: letras
Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
Ano de conclusão: 2010
-
Curso: Direito
Nome da Instituição: Instituto Presbiteriano Mackenzie
Ano de conclusão: 2002
-
Curso: letras
-
Mestrado:
-
Curso: Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos
Nome da Instituição: FFLCH - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP
Ano de conclusão: 2013
-
Curso: Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos
-
Graduacao:
-
Atuação Profissional: 13
-
Caixa Econômica Federal:
-
Tipo de vínculo: Livre (2001 -
2002
).
Outras informações: Atuação como estagiária da área de contestações. Elaboração de peças jurídicas e acompanhamento de processos nos fóruns estaduais e federais da Capital.
Outras informações: estagiária de direito
-
Tipo de vínculo: Livre (2001 -
2002
).
-
Procuradoria Geral do Estado de São Paulo:
-
Tipo de vínculo: Livre (1998 -
1998
).
Outras informações: Atuação como estagiária de direito na Procuradoria de Assistência Judiciária do Estado de São Paulo como voluntária. Principais atividades desenvolvidas: acompanhamento de processos em geral, atendimento à famílias e população com dificuldades econômicas em geral, auxiliando em questões jurídicas.
Outras informações: estagiária de direito
-
Tipo de vínculo: Livre (1998 -
1998
).
-
Ministério Público do Estado de São Paulo:
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2000
).
Outras informações: Estagiária credenciada perante o Ministério Público do Estado de São Paulo. Atuação nas Promotorias de Registros Públicos, Mandado de Segurança e Direitos Difusos da Criança e do Adolescente.
Outras informações: estagiária de direito
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2000
).
-
Pró Mulher Familia e Cidadania - Organização não governamental:
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2001
).
Outras informações: Estágio em Associção sem fins lucrativos. Ênfase na área de Direito de Família.
Outras informações: estagiário de direito
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2001
).
-
Juizado de Pequenas Causas:
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2001
).
Outras informações: Conciliadora em audiências de tentativa de conciliação.
Outras informações: conciliadora
-
Tipo de vínculo: Livre (2000 -
2001
).
-
Justiniano, Mantelli, Mordini AC:
-
Tipo de vínculo: Livre (2002 -
2004
).
Outras informações: Atuação como advogada em processos da área cível em geral, principalmente na área de direito de família.
Outras informações: advogada
-
Tipo de vínculo: Livre (2002 -
2004
).
-
Associação dos Estudantes e Pesquisadores da Universidade de São Paulo:
-
Tipo de vínculo: Livre (2006 -
2006
).
Outras informações: Professora de Inglês e Gramática do Português para alunos de baixa renda econômica
Outras informações: professora
-
Tipo de vínculo: Livre (2006 -
2006
).
-
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo:
-
Tipo de vínculo: Livre (2007 -
2009
).
Outras informações: Bolsista
-
Tipo de vínculo: Livre (2007 -
2009
).
-
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico:
-
Tipo de vínculo: Livre (2007 -
2007
).
Outras informações: Projeto de pesquisa: "Terminologia Bilíngüe Português-Francês em Tradução Juramentada: o caso das certidões". Duraçao de 4 meses pois houve mudança de agencia de fomento.
Outras informações: Bolsista
-
Tipo de vínculo: Livre (2007 -
2007
).
-
Cursinho Pré-Vestibular:
-
Tipo de vínculo: Livre (2009 -
2014
).
Outras informações: Revisora de texto
-
Tipo de vínculo: Livre (2009 -
2014
).
-
Inteligente Vestibulares:
-
Tipo de vínculo: Livre (2008 -
2008
).
Outras informações: revisora de texto e plantonista de redação
-
Tipo de vínculo: Livre (2008 -
2008
).
-
Cultura e Extensão - FFLCH/USP - Cursos Extracurriculares - Francês:
-
Tipo de vínculo: Livre (2012 -
2013
).
Outras informações: Professora de francês
-
Tipo de vínculo: Livre (2012 -
2013
).
-
Colégio Poliedro São Paulo:
-
Tipo de vínculo: Celetista (2015 -
Atual
).
Outras informações: Horista - plantonista de português
-
Tipo de vínculo: Celetista (2015 -
Atual
).
-
Caixa Econômica Federal: