Não autenticado |

Neide Hissae Nagae

    • Formação acadêmica pela Universidade de São Paulo com Graduação em Letras Japonês e Português pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - FFLCH (1994) e Licenciatura em Letras Japonês e Português pela Faculdade de Educação (1994). é Mestra em Letras: Língua, Literatura e Cultura Japonesa (2000) e Doutora em Letras: Teoria Literária e Literatura Comparada (2006), ambos pela FFLCH - USP. Foi docente e pesquisadora na área de japonês do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Ciências e Letras - Campus de Assis, da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP entre 2002 e agosto de 2010. Foi docente e pesquisadora da Habilitação em Língua e Literatura Japonesa do Curso de Letras da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP entre setembro de 2010 até junho de 2022. É professora sênior do mesmo Departamento desde julho de 2022. Atua no Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da FFLCH - USP tendo sido Coordenadora do PPGLLCJ no biênio 2015-17 e vice-coordenadora no biênio 2013-15. É líder do Grupo de Pesquisas "Pensamento Japonês: princípios e desdobramentos" do CNPq (USP); membro do Grupos de Pesquisas "Narrativas Estrangeiras Modernas" do CNPq (Unesp) e do GT de Literaturas Estrangeiras da Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística - ANPOLL, tendo sido sua coordenadora entre 2018-2021 e vice-coordenadora entre 2016-2018; é membro da Associação Brasileira de Estudos Japoneses - ABEJap desde sua instituição e foi sua Vice-Presidente entre 2017-2019. Dedica-se aos Estudos Japoneses e possui produções ligadas à Literatura, ao Pensamento e à Tradução.

       

      Links:    

    • Literatura Japonesa
    • Língua Instrumental
    • Pensamento japonês: visões históricas e comparativas
    • Tradução Linguística e Cultural Japonês-Português
    • Texto Literário: tradução e estudos críticos
    • Culturas em Contato: inserção e codificação
    • Projeto III Tema ? Percepções do Real na Contemporaneidade (07/2012-)
    • Projeto II Tema ? ?Trânsitos entre representações discursivas no século XXI (07/2010-06/2012)
    • Projeto III Tema - Percepções do real na contemporaneidade (07/2012 - 06/2014)
    • Projeto IV Tema - Literaturas estrangeiras em pauta: desafios críticos (07/2014 - 06/2016)
    • Projeto V Tema - Línguas em trânsito na literatura: espaços, memórias, identidades (07/2016 - 06/2018)
    • NAGAE, N. H. ; AKAMINE, A. . Estudos Japoneses em foco: singularidades e novas trajetórias. São Paulo : FFLCH - USP, 2020 . p. ISBN: 9786587621364.
    • NAGAE, N. H. ; NASCIMENTO, L. . Línguas em trânsito na literatura: espaços, memórias, identidades.. Belo Horizonte : Caravana Grupo Editorial, 2019 . 246p. ISBN: 9786550610135.
    • PEREIRA, D. C. ; NAGAE, N. H. . Estudos da Ásia ? Visões multidisciplinares. SÃO PAULO : Livros abertos da USP, 2019 . p. ISBN: 9788575063620.
    • NAGAE, N. H. ; NAKAEMA, O.Y. . Konjaku Monogatarishu: narrativas antigas do Japão. São Paulo : FFLCH/USP, 2018 . 174p. ISBN: 9788575063187.
    • NAGAE, N. H. . Momotaro - Traduções e Percursos no Exercício de Tradução Japonês-Português. São Paulo : FFLCH/USP, 2018 . 146p. ISBN: 978857563217.
    • NASCIMENTO, L. ; NAGAE, N. H. . Desafios críticos: literaturas estrangeiras em pauta. Belo Horizonte : Quixote+Do Editoras Associadas, 2018 . 384p. ISBN: 9788566256239.
    • ITO, N. ; NAGAE, N. H. . A busca pelo espiritual e pelo desapego mundano: influências da filosofia zen budista na cerimônia de chá ESTUDOS JAPONESES , v. 46 , p. 71 - 86 , 2022. ISSN: 24477125.
    • NAGAE, N. H. . Literature and Society in Arishima Takeo?s Kain no matsuei (1917) and Graciliano Ramos?s Vidas Secas (1938) International Cultural Studies BULLETIN of THE GRADUATE SCHOOL OF INTERNATIONAL CULTURAL STUDIES AICHI PREFECTURAL UNIVERSITY (JAPANESE CULTURE) , v. 23 , p. 57 - 72 , 2022. ISSN: 18847536.
    • NAGAE, N. H. ; FERNANDES, G. O. . O pensamento japonês e a transformação da língua: panorama dos estudos da tradução e busca por identidade no Japão moderno Revista de Letras (UNESP) , v. 59 , p. 77 - 92 , 2020. ISSN: 19817886.
    • NAGAE, N. H. . O enredamento das obras literárias japonesas no presente Estudos Japoneses , v. 34 , p. 108 - 121 , 2014. ISSN: 24477125.
    • NAGAE, N. H. ; YAMAMOTO, L. M. ; SATO, T. . Diálogos entre a literatura chinesa e a literatura japonesa Hiroshima Interdisciplinary Studies in the Humanities , v. 13 , p. 87 - , 2015. ISSN: 13475592.
    • NAGAE, N. H. . Aspectos modernos e antigos na ética de Botchan (Senhorzinho) de Sōseki Natsume. Estudos Japoneses (USP) , v. 30 , p. 105 - 114 , 2011. ISSN: 14138298.
    • NAGAE, N. H. . A Escrita Autobiográfica no Início do Século XX no Japão - as Primeiras Obras do Romance do Eu Estudos Japoneses (USP) , v. 29 , p. 119 - 140 , 2009. ISSN: 14138298.
    • NAGAE, N. H. . A Voz Narrativa e os Poemas nos Diários Literários Japoneses ? ?Tosa Nikki? e ?Izumi Shikibu Nikki? Estudos Japoneses (USP) , v. 27 , p. 145 - 160 , 2007. ISSN: 14138298.
    • NAGAE, N. H. ; KIKUCHI, W. . O papel social da ofesa verbal no Japão Estudos Japoneses (USP) , v. 22 , p. 59 - 70 , 2002. ISSN: 14138298.
    • NAGAE, N. H. . O surgimento do diário literário na Literatura Clássica Japonesa Estudos Japoneses (USP) , v. 22 , p. 91 - 102 , 2002. ISSN: 14138298.
    • NAGAE, N. H. . A vida de Shiga Naoya Estudos Japoneses (USP) , v. 21 , p. 65 - 89 , 2001. ISSN: 14138298.
    • NAGAE, N. H. . A imagem da noite em Trajetória em Noite Escura Estudos Japoneses (USP) , v. 20 , p. 97 - 103 , 2000. ISSN: 14138298.
    • NAGAE, N. H. . Concepções Japonesas do Romance do Eu Estudos Japoneses (USP) , v. 17 , p. 141 - 147 , 1997. ISSN: 14138298.
  • Capítulos publicados: 17
    • NAGAE, N. H. ; ITO, N. . A importância da natureza no romance "O som da montanha" (1954) de Yasunari Kawabata. Estudos da Ásia - vozes múltiplas do oriente, v. 3, p. 157 - 178, 2022.
    • NAGAE, N. H. . O sistema imperial japonês como algemas da criatividade na década de 1970: em torno a Mizukara waga namida o nugui tamau hi e Moon man de Kenzaburō Ōe. O sistema imperial japonês como algemas da criatividade na década de 1970: em torno a Mizukara waga namida o nugui tamau hi e Moon man de Kenzaburō Ōe, v. 1, p. 236 - 254, 2020.
    • NAGAE, N. H. . Sensações e sensibilidades em "O país das neves": do texto de Kawabata às telas de Toyoda e Ōba. O Japão entre linhas e telas ? interfaces entre cinema e literatura., v. 1, p. 30 - 65, 2019.
    • NAGAE, N. H. . A literatura em língua japonesa de Hoesung Lee em "Kinuta o utsu onnna", o reconhecimento dos escritores coreanos radicados no Japão e uma breve comparação com "Nihonjin", de Oscar Nakasato.. Línguas em trânsito na literatura: espaços, memórias, identidades., v. 1, p. 180 - 218, 2019.
    • NAGAE, N. H. . Formas literárias japonesas em foco: a presença dos poemas waka em narrativas e diários do período clássico. Estudos da Ásia ? Visões multidisciplinares, v. 2, p. 166 - 179, 2019.
    • NAGAE, N. H. . Em torno à tradução da obra japonesa Momotaro de Ryunosuke Akutagawa para o português. Momotaro - traduções e percursos no Exercício de Tradução Japonês-Português, v. 1, p. 123 - 137, 2018.
    • NAGAE, N. H. . Interposições de mundos e de narradores em Keikokushijo (Garota Fatal) de Masahiko Shimada. Literaturas estrangeiras: percepções do real e limites da representação na contemporaneidade, v. 1, p. 121 - 133, 2018.
    • NAGAE, N. H. . Keigo Higashino e Kenzaburo Oe na esteira da escrita do eu ? questões de tradução e interpretação. LÍNGUA, LITERATURA E CULTURA JAPONESA Comemoração aos 50 Anos da Habilitação em Japonês - Curso de Letras da FFLCH-USP, v. 1, p. 261 - 278, 2016.
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Literatura no Japão. Intercâmbio cultural Brasil-Japão, v. 1, p. 373 - 385, 2016.
    • NAGAE, N. H. . A tradução do japonês para o português ? Um resgate panorâmico com reflexões sobre a responsabilidade do ato de tradução e as reciprocidades entre o escritor e o tradutor.. Estudos Japoneses na América Latina., v. II, p. 195 - 216, 2015.
    • NAGAE, N. H. . Suishi (Afogamento, 2009) de Kenzaburo Oe: atualizações e autorreferenciações entre ficção e realidade. Trânsitos entre representações discursivas na literatura contemporânea, v. 1, p. 185 - 209, 2014.
    • NAGAE, N. H. . Os poemas japoneses tradicionais e as suas peculiaridades - a concretude da beleza numa arte motivada pelo encanto sazonal. Dô - Caminho da Arte: do Belo do Japão ao Brasil, v. , p. 113 - 128, 2013.
    • NAGAE, N. H. . Personagens e Tempo em Foco (Lição 29). Tópicos Gramaticais de Língua Japonesa: uso e contexto, v. 2, p. 163 - 172, 2013.
    • NAGAE, N. H. . Os textos por diferentes ângulos de leitura (Lição 28). Tópicos Gramaticais de Língua Japonesa: uso e contexto, v. 2, p. 153 - 161, 2013.
    • NAGAE, N. H. . "Criação Humilde à Mercê do Tempo" - Naoya Shiga e sua Trajetória em Noite Escura. Literaturas de Viagem Viagens na Literatura, v. , p. 181 - 197, 2010.
    • NAGAE, N. H. . A Natureza Autobiográfica da Literatura Japonesa e as Obras do Romance do Eu. Narrativas do Eu - A Memória através da Escrita, v. 1, p. 221 - 238, 2009.
    • NAGAE, N. H. . A tradição histórica em As Irmãs Makioka. Ficção e História: leituras de romances contemporâneos, v. 1, p. 215 - 237, 2007.
    • NAGAE, N. H. . Mil folhas para Geny . MEMAI , Curitiba , 03 dez. 2011.
    • NAGAE, N. H. . O Belo na Luta do Bem contra o Mal . O Estado de São Paulo , , 03 jul. 2010.
    • NAGAE, N. H. . Reflexões perante a ameaça de morte na obra Em Kinosakinite de Naoya Shiga . Discover Nikkei , Japão , 16 set. 2008.
    • NAGAE, N. H. . Mistério e Encantamento - O fascínio enigmático da literatura de Haruki Murakami - as primeiras obras . Zasshi Nippo-Brasil , São Paulo , 01 mai. 2008.
    • NAGAE, N. H. . Tanka, pura poesia em 31 sílabas . Zasshi , São Paulo , 01 out. 2007.
    • NAGAE, N. H. . Yamato-e e waka - a pluralidade da arte japonesa. In: Encontro Internacional de Pesquisadores em Arte Oriental , 2014 , São Paulo. Encontro Internacional de Pesquisadores em Artes Orientais "Oriente-se: ampliando fronteiras. : , 2014.
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, N. H. N. E. L. S. I. ; NAGAE, N. H. . A concepção estética japonesa: os termos literários. In: VIII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil e XXI Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa , 2010 , Brasília. VIII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil e XXI Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Brasília : , 2010. p. 381 - 388.
    • NAGAE, N. H. . Os Protagonistas das Primeiras Obras de Katai Tayama e de Toson Shimazaki. In: XX Enpullcj e VIII Ciej no Brasil , 2009 , São Paulo. Anais do XX Enpullcj e XVIII Ciej no Brasil. São Paulo : , 2009.
    • NAGAE, N. H. . Uma discussão sobre o Prefácio de "Trajetória em Noite Escura" de Shiga Naoya. In: X ENPULLCJ , 1999 , Rio de Janeiro. Anais do X Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Rio de Janeiro : , 1999. p. 220 - 231.
    • NAGAE, N. H. . Bundan: Características dos Círculos Literários Japoneses desde a Era Taishô. In: VIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa , 1997 , São Paulo. Anais do VIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. São Paulo : CEJ - FFLCH - USP, 1997. p. 65 - 68.
    • NAGAE, N. H. . Tradução: meio e fim. In: XVII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IV Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil , 2006 , São Paulo. Caderno de Programa e Resumos. São Paulo : Centro de Estudos Japoneses FFLCH USP, 2006. p. 21 - 22.
    • NAGAE, N. H. . Os poemas e o cortejo amoroso no "Diário de Izumi Shikibu". In: XVII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IV Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil , 2006 , São Paulo. Caderno de Programa e Resumos. São Paulo : Centro de Estudos Japoneses FFLCH USP, 2006. p. 39 - 39.
    • NAGAE, N. H. . As viagens multifacetadas em Trajetória em Noite Escura do autor japonês Naoya Shiga. In: XI Encontro Regional da ABRALIC , 2007 , São Paulo. Anais do XI Encontro Regional da ABRALIC 2007. São Paulo : ABRALIC, 2007.
    • NAGAE, N. H. ; SHIODA, C. K. J. ; TASHIRO, E. A. ; ZACARIAS, R. A. S. ; MATSUZAKI, R. H. . Leitura e Intelecção de Textos em Japonês Instrumental. In: XVIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e V Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil , 2007 , Assis. Programação e Resumos do XVIII Enpullcj e V Ciej no Brasil. Marília : FUNDEPE - Marília, 2007. p. 24 - 24.
    • NAGAE, N. H. . Sessão Comemorativa 10 anos da Pós-Graduação em Língua e Literatura Japonesa da USP. In: XVII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IV Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil , 2006 , São Paulo. Anais do XVII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IV Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. São Paulo : Centro de Estudos Japoneses - FFLCH - USP, 2006. p. 141 - 142.
    • NAGAE, N. H. . Os poemas e o cortejo amoroso no "Diário de Izumi Shikibu". In: XVII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IV Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil , 2006 , São Paulo. Anais do XVII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IV Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. São Paulo : Centro de Estudos Japoneses - FFLCH - USP, 2006. p. 279 - 287.
    • NAGAE, N. H. . Tradução: meio e fim. In: XVIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IV Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil , 2006 , São Paulo. Anais do XVII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IV Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. São Paulo : Centro de Estudos Japoneses - FFLCH - USP, 2006. p. 111 - 116.
    • NAGAE, N. H. . Demonstração e Oficina de Ikebana. In: XIV ENPULLCJ , 2003 , Assis. Anais do XIV ENPULLCJ. Assis : DLM - FCL - Assis - Unesp, 2003. p. 367 - 373.
    • NAGAE, N. H. . Recursos Estilísticos da Poesia Japonesa - O kakekotoba e o honkadori. In: XIV Encontro Nacional de Professores Universitarios de Lingua, Literatura e Cultura Japonesa , 2003 , Assis. Anais do XIV ENPULLCJ. Assis : DLM - FCL - Unesp - Assis, 2003. p. 339 - 353.
    • NAGAE, N. H. . Entre as linhas do casamento perfeito. In: X Encontro Regional da ABRALIC , 2005 , Rio de Janeiro. Sentidos dos Lugares ABRALIC. : , 2005.
    • NAGAE, N. H. . Perspectivas do mercado editorial para traducao de obras japonesas. In: XIV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa , 2003 , Assis. Programação e Resumos do XIV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Assis : Grafica da FCL - UNESP- Campus de Assis, 2003. p. 23 - 24.
    • NAGAE, N. H. . Demonstracao e oficina de ikebana. In: XIV Encontro Nacional de Professores Universitarios de Lingua, Literatura e Cultura Japonesa , 2003 , Assis. Anais do XIV ENPULLCJ. : , 2003. p. 367 - 373.
    • NAGAE, N. H. . Recursos estilisticos da poesia japonesa - o kakekotoba e o honkadori. In: XIV Encontro Nacional de Professores Universitarios de Lingua Literatura e Cultura Japonesa , 2003 , Assis. Anais do XIV ENPULLCJ. Assis : Assis Grafica UNESP, 2003. p. 339 - 347.
    • NAGAE, N. H. . Por Trás do Palácio de Trás. In: XIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Lú?gua, Literatura e Cultura Japonesa , 2002 , São Paulo. XIII Encontro Nacional de Professores Universitarios de Lingua, Literatura e Cultura Japonesa caderno de resumos. : , 2002. p. 43 - 44.
    • NAGAE, N. H. . Shiga Naoya - uma literatura voltada para si mesmo. In: XI Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e I Encontro de Estudos Japoneses , 2000 , Brasília. Anais do XI Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Brasília : UnB/ Instituto de Letras/Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2000. p. 171 - 177.
    • NAGAE, N. H. . O naturalismo japonês - o seu papel na formação da Literatura Moderna Japonesa. In: IX Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e cultura Japonesa e I Encontro Latino Americano , 1998 , Assis. Caderno de resumos do IX Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e I Encontro Latino Americano.. : , 1998.
    • NAGAE, N. H. . Uma discussão sobre o Prefácio de Trajetória em Noite Escura de Shiga Naoya. In: X Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa , 1999 , Rio de Janeiro. Anais do X Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Rio de Janeiro : UFRJ/ Faculdade de Letras, Dep.de Letras Orientais e Eslavas Setor de Letras Japonesas, 1999. p. 220 - 232.
    • NAGAE, N. H. . Prefácio. São Paulo : Estação Liberdade , 2022 (Prefácio, Pósfacio/Prefacio)
    • NAGAE, N. H. . Observações sobre a transliteração do japonês para o português. São Paulo : FFLCH - USP , 2020 (texto)
    • AKAMINE, A. ; NAGAE, N. H. . Prefácio. São Paulo : FFLCH - USP , 2020 (Prefácio, Pósfacio/Prefacio)
    • NAGAE, N. H. . Do haikai/haiku do Japão para o haicai do Brasil. Campinas : Labour , 2020 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Posfácio. SÃO PAULO : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP , 2019 (Prefácio, Pósfacio/Posfacio)
    • NAGAE, N. H. . A 'Narrativa do oco de uma árvore' Utsuhomonogatari séc. X. Seoul : Literature Translation Institute of Korea , 2017 (texto)
    • NAGAE, N. H. . Histórico ? Yukio Mishima. : , 2018 (texto)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Apresentação. São Paulo : FFLCH/USP , 2018 (Prefácio, Pósfacio/Apresentacao)
    • NAGAE, N. H. . Apresentação. São Paulo : FFLCH/USP , 2018 (Prefácio, Pósfacio/Apresentacao)
    • NAGAE, N. H. . Narrativas de Genji no período Meiji (1868-1912) ? do ponto de vista da relação literatura e estado. : , 2018 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Haikai to pafoomansu - shiteki imeeji. Nagakute, Aichi : Aichi Kenritsu Daigaku Nihon Bunka Gakubu , 2017 (texto)
    • NAGAE, N. H. . A literatura japonesa nas Instituições de Ensino Superior (IES) no Brasil. São Paulo : Associação Cultural e Literária Nikkei Bungaku do Brasil , 2016 (texto)
    • NAGAE, N. H. . Poemas tanka de nipo-brasileiros selecionados para a Primeira Seção Poética Anual no Palácio Imperial Japonês. : , 2015 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Prefácio. São Paulo : Escrituras Editora , 2015 (Prefácio, Pósfacio/Prefacio)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Dance, Dance, Dance. Rio de Janeiro : Objetiva , 2015 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Shi - Obras Classificadas no Prêmio Literário Takemoto. São Paulo : Associação Cultural e Literária Nikkei Bungaku do Brasil , 2014 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Senryu - Obras Classificadas no Prêmio Literário Takemoto. São Paulo : Associação Cultural e Literária Nikkei Bungaku no Brasil , 2014 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, L. S. I. . De Kanazawa ao Brasil - Yukio Mishima e o Teatro No. : , 2013 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Apreciando os Tesouros Nacionais do Museu de Belas-Artes MOA. : , 2013 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . O poema 'tanka'. São Paulo : Associação Cultural e Literária Nikkei Bungaku do Brasil , 2013 (texto)
    • NAGAE, N. H. . Literatura Japonesa - um olhar curioso sobre produções curiosas. : , 2012 (texto)
    • NAGAE, N. H. ; CHAMAS, F. C. . Tempo e espaço na cultura japonesa. São Paulo : Estação Liberdade , 2012 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Apresentação do autor e da obra. Cotia - São Paulo : Ateliê Editorial , 2010 (Prefácio, Pósfacio/Apresentacao)
    • NAGAE, N. H. . Trajetória em noite escura. São Paulo : Ateliê Editorial , 2011 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. ; SHINJO, M. ; TOMIMATSU, M. F. . A imigração japonesa na arte brasileira. Rio de Janeiro : Memória Visual , 2005 (catalogo)
    • NAGAE, N. H. ; GOTODA, L. ; TASHIRO, E. A. ; HIRAI, K. . As Irmãs Makioka. Sao Paulo : Estação Liberdade , 2005 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Pais das Neves. Sao Paulo : Estacao Liberdade , 2004 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . MICHAELIS: dicionario praticao portugues-japones. Sao Paulo : Companhia Melhoramentos: Alianca Cultural Brasil-Japao , 2000 (dicionario)
    • NAGAE, N. H. . MICHAELIS: dicionario pratico japones-portugues. Sao Paulo : Alianca Cultural Brasil-Japao , 2003 (dicionario)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Dance, dance, dance. São Paulo : Estação Liberdade , 2005 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. ; KANASHIRO, C. K. J. ; SHINJO, M. . A terra dos grandes encontros. : , 2002 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. ; KIKUCHI, W. . Ofensa Verbal. : , 2002 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Conferência. : , 1998 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Ofensa verbal. : , 2000 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Tora, tora, tora. : , 2001 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Uma produção automobilística amável com o ambiente -implantação do programa ISO 14001 na Toyota do Brasil. : , 1998 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . O Universo da Antologia Poética Hyakunin Isshu. São Paulo : CEJ/USP , 1997 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Pacto do crisântemo. São Paulo : Capital , 1996 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Ensine-nos o meio para superar nossa loucura. São Paulo : CEJ/USP , 1995 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . A Luz do Oriente. Atami : Messianic General Co., Ltda , 1982 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . A alimentação do ponto de vista messiânico. São Paulo : Fundação Mokiti Okada - M.O.A/ Margraf , 1992 (Tradução)
    • NAGAE, N. H. . Dossiê Literária Ogawa Yôko para Biblioteca Online da Fundação Japão. 2020 (Assessoria)
    • NAGAE, N. H. . Dossiê Lierário Natsume Sôseki na Biblioteca Online da Fundação Japão. 2020 (Assessoria)
    • NAGAE, N. H. . Anais XII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil /XXV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua Literatura e Cultura Japonesa. 2020 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Carta de recomendação para Programa de Bolsa da Fundação Japão. 2019 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Pareceres para Anais do XII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil e XXV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. 2019 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para revista Kokyo Nihongo bungaku Kenkyu Border Crossings Vol. 8. 2019 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para revista Ilha do Desterro UFSC. 2019 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Carta de Recomendação para JET Program. 2018 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Carta de Recomendação para Programa de Bolsa da FJ. 2018 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Evento Yukio Mishima. 2018 (Assessoria)
    • NAGAE, N. H. . Recomendação de obra para tradução e publicação. 2018 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . 11 Pareceres XII CIEJB e XXV ENPULLCJ. 2018 (Parecer)
    • OTA, J. ; NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Parecer FFLCH reconsideração Diploma de Mestre. 2018 (Parecer)
    • OTA, J. ; NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Parecer FFLCH Diploma de Graduação. 2017 (Parecer)
    • MORALES, L. M. ; NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Parecer FFLCH título de Mestre. 2018 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer de projeto de pós-doutoramento. 2017 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. ; MORI, K. ; KIKUCHI, W. . Parecer FFLCH Diiploma de Mestre. 2017 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para FAPESP. 2015 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . XXIII ENPULLCJ e X CIEJB. 2014 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para FAPESP. 2017 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para o oferecimento da Disciplina: Data mining aplicado ao ensino de língua japonesa. 2015 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para Revista Cultura Oriental. 2015 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Revista Em Tese. 2014 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Anais do XXIII Enpullcj e X CIEJ no Brasil. 2014 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para Revista de Estudos Japoneses. 2013 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para Revista Itinerários. 2014 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Recursos Estilísticos da Literatura Japonesa - Nomenclatura e uso das principais Figuras de Linguagem. 2012 (Elaboracao_de_projeto)
    • NAGAE, N. H. . Relatório de Atividades 2010-2012. 2012 (Relatorio_tecnico)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para FAPESP. 2013 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Literatura japonesa moderna e contemporânea ? influências e intertextualidades. 2013 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para oferecimento da Disciplina Cultura Okinawana no Contexto Mundial. 2014 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . A prática de tradução literária japonês-português - percursos traçados a partr de Momotaro de Ryunosuke Akutagawa e Semento taru no naka no tegami de Yoshiki Hayama. 2013 (Elaboracao_de_projeto)
    • NAGAE, N. H. . Poemas tanka de Ikuko Onotera. 2012 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . O Amor de Oborozukiyo ? O encontro sensual no tomo Festas das Flores da obra Narrativas de Genji. 2013 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Elaboração e correção de Prova de Proficiência de Língua Japonesa. 2013 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Elaboração e Correção de Prova de Proficiência em Japonês. 2012 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Elaboração e Correção de Prova de Proficiência em Japonês. 2012 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . parecer para FAPESP. 2012 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecerista FAPESP. 2011 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Membro do Conselho Editorial da Revista de Estudos Japoneses. 2010 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Membro de conselho editorial dos Anais do IX CIEJ no Brasil e XXI ENPULLCJ. 2010 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Parecerista ad hoc FAPESP. 2010 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . parecerista ad hoc da Revista Horizontes de Línguística Aplicada. 2008 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Relatório do Projeto de Extensão: Japonês Instrumental: Material Didático e Estratégias de Leitura no Processo de Ensino e Aprendizagem. 2009 (Relatorio_tecnico)
    • NAGAE, N. H. . Prova de Aproveitamento de Disciplina: Japonês Instrumental III. 2008 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Elaboração de Prova de Aproveitamento de Disciplina: Japonês Instrumental II. 2008 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Elaboração de Prova de Aproveitamento de Disciplina: Japonês Instrumental I. 2008 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Parecerista ad hoc FAPESP. 2008 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . parecer circunstanciado sobre a proposta de realização do Curso de Extensão Universitária. 2008 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Relatório da organização do XVIII Enpullcj e V Ciej no Brasil para PROEX. 2007 (Relatorio_tecnico)
    • NAGAE, N. H. . Elaboração de Projeto do XVIII Enpullcj e V Ciej no Brasil (Proex). 2007 (Elaboracao_de_projeto)
    • NAGAE, N. H. ; OKAMOTO, M. S. . Elaboração de Projeto do XVIII Enpullcj e V Ciej no Brasil para FJ. 2007 (Elaboracao_de_projeto)
    • NAGAE, N. H. . Relatório de Projeto de Extensão. 2007 (Relatorio_tecnico)
    • NAGAE, N. H. ; OKAMOTO, M. S. . Relatório de Organização do XVIII Enpullcj e V Ciej no Brasil Fundação Japão. 2007 (Relatorio_tecnico)
    • NAGAE, N. H. . Relatório de Organização do XVIII Enpullcj e V Ciej no Brasil FUNDUNESP. 2007 (Relatorio_tecnico)
    • NAGAE, N. H. . Relatório de organização do XVIII Enpullcj e V Ciej no Brasil FAPESP. 2007 (Relatorio_tecnico)
    • NAGAE, N. H. . Relatório Final do 12o.Termo Aditivo ao Convenio celebrado entre a UNESP e a FUNDEPE de Marília. 2008 (Relatorio_tecnico)
    • NAGAE, N. H. . Elaboração do Projeto de Extensão Universitária Japonês Instrumental. 2008 (Elaboracao_de_projeto)
    • NAGAE, N. H. . Elaboração de Projeto de Extensão Univesitária: Japonês Instrumental: Material Didático e Estratégias de Leitura no Processo de Ensino e Aprendizagem. 2007 (Elaboracao_de_projeto)
    • NAGAE, N. H. . Parecer para publicação de Wagahai wa neko de aru de Soseki Natsume pela Editora Estação Liberdade. 2007 (Parecer)
    • NAGAE, N. H. . Imagens do Brasil na Literatura Japonesa: O caso Tatsuzō Ishikawa. 2022 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Pós-moderna ou antiga? Reflexões sobre desterritorializações e hibridismos na literatura japonesa. 2022 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. . Um mar de ideias ? reflexões sobre o ?pensamento? japonês. 2022 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Contrastes no mito em M/T e Floresta misteriosa, de Kenzaburo Oe. 2021 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Uma luta de superação de crises na vida romanceada de Kenzaburō Ōe: em torno a 11 de março de 2011. 2021 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. ; ITO, N. . O valor da natureza no romance 'O som da montanha' (1954) de Yasunari Kawabata. 2021 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Tradução de narrativas antigas do japão - desafios linguísticos e temporais. 2021 (Simposio)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Momotaro: uma tradução desafiadora na prosa japonesa. 2019 (Outra)
    • GAVA, P. G. ; NAGAE, N. H. . O OLHAR SOMBRIO DE YUKI KAORI: O HORROR E O GROTESCO NO MANGÁ SHÔJO,. 2019 (Comunicacao)
    • PINTO, M. L. V. ; NAGAE, N. H. . NAMAMIKO MONOGATARI: A POSSESSÃO ESPIRITUAL COMO ESTRATÉGIA DE RETOMADA DO DISCURSO FEMININO. 2019 (Comunicacao)
    • YANAGUIYA, A. M. ; NAGAE, N. H. . ROMANCE ENTRE GAROTOS, DE MENINAS PARA MENINAS - ANÁLISE E REFLEXÃO SOBRE O SHÔJO MANGA E O SUB-GÊNERO BOYS LOVE. 2019 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . A ADMIRAÇÃO PELA PUREZA FEMININA EM A DANÇARINA DE IZU - NAS ARTES DE YASUNARI KAWABATA E SEUS DESDOBRAMENTOS EM FILMES E EM MANGÁS. 2019 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Um olhar sobre o desenvolvimento da literatura feminina japonesa ? do apagamento de um passado glorioso ao fenômeno contemporâneo. 2020 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. . Percursos da Literatura Japonesa no Brasil. 2018 (Simposio)
    • NAGAE, N. H. ; SEKINO, K. . Oficina Sistema Hepburn no Brasil - Porquê, para que e como?. 2018 (Congresso)
    • NAGAE, N. H. . Leituras de obras literárias japonesas - questionamentos, tarefas, perspectivas. 2018 (Congresso)
    • NAGAE, N. H. ; KAWABATA, H. ; IDO, S. ; HIGUCHI, K. ; MARUYAMA, Y. . Língua, cultura e história que se entrecruzam. 2017 (Simposio)
    • NAGAE, N. H. . A importância da cultura japonesa no Brasil ? em torno à Educação e à Literatura. 2017 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. ; KUBOZONO, A. ; NAKANE, C. . Em torno à tradução da literatura clássica japonesa para o português. 2017 (Seminário)
    • KYUNG-HO, S. ; NAGAE, N. H. ; VASCONCELOS, S. G. . A 'Narrativa do oco de uma árvore' Utsuhomonogatari séc. X. 2017 (Simposio)
    • NAGAE, N. H. ; MASCITELI, J. S. P. ; SUGIYAMA, K. ; PASTANA, R. D. L. ; ARAUJO, A. S. . Perspectivas para os estudos sobre Jun'ichirô Tanizaki. 2016 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Poesia Japonesa. 2016 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. . Os poemas tanka produzidos em língua japonesa no Brasil e os desafios de sua tradução e publicação. 2016 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Botchan, um estranho em seu próprio país. 2016 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . A presença dos elementos da natureza nos poemas de Mokichi Okada. 2016 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Formas literárias japonesas em foco: a presença dos poemas waka em narrativas e diários do período clássico. 2016 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Tempo e espaço na cultura japonesa do âmbito da poesia. 2016 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. ; TUPIASSU, A. . Nomes expressivos da Literatura Moderna do Japão e do grande escritor japones premiado com o Prêmio Nobell de Literatura, Kenzaburo Oe. 2015 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . A arte da caligrafia japonesa. 2016 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Um passeio pela arte japonesa ? principais manifestações artísticas. 2016 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . A estruturação de Garota do Caos de Mashiko Shimada. 2015 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. ; RAFFO, G. B. O. ; TOMITA, A. G.S. . Dez anos de Teologia Messiânica no Brasil: Desafios e Perspectivas. 2015 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. . Interposições de mundos e de narradores em Keikokushijo (Garota Fatal) de Masahiko Shimada. 2014 (Simposio)
    • NAGAE, N. H. . Uma reflexão sobre a ênfase no presente na Literatura Japonesa. 2014 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. . Reciprocidades entre o Escritor e o Tradutor e a Responsabilidade do Ato de Tradução. 2011 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Suishi (Afogamento, 2009) como um texto palimpséstico de Kenzaburo Oe ? traços da cultura editada e da tônica no presente. 2013 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Caminhos de Mão Dupla ? a sobrevida das obras literárias por meio da tradução. 2013 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Keigo Higashino e Kenzaburo Oe na esteira da escrita do eu: questões de tradução e interpretação. 2013 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Releituras de Soseki Natsume em Suishi (Afogamento) de Kenzaburo Oe. 2012 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Trajetória em Noite Escura de Naoya Shiga. 2012 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . O mundo editorial japonês e as tramas de Keigo Higashino. 2012 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Suishi (Afogamento, 2009) de Kenzaburo Oe - atualizações e auto-referenciações entre ficção e realidade. 2012 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . Higashino Keiko e seu diálogo com a escrita do eu japonesa - Além dos Casos de assassinatos - o sufoco do escritor de suspenses. 2012 (Simposio)
    • NAGAE, N. H. . A lição de Afogamento de Oe Kenzaburo - entre as fronteiras tênues da memória, história, realidade, ficção. 2012 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . A Escrita do Eu na Literatura Japonesa. 2011 (Congresso)
    • NAGAE, N. H. . O Enredamento das obras literárias japonesas no presente. 2011 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. ; MIURA, C. A. . Os elementos da Natureza nas obras em prosa - traços identificadores da relação personagem-natureza em duas obras de Yasunari Kawabata (pôster em coautoria com Claudia Akemi Miura. 2011 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . A Concepção Estética Japonesa - Os Termos Literários. 2010 (Congresso)
    • NAGAE, N. H. . Ética e Alteridade em "Botchan" (Senhorzinho) de Soseki Natsume e na versão cinematográfica homônima de Yoichi Maeda. 2009 (Simposio)
    • NAGAE, N. H. . Os Protagonistas das Primeiras Obras de Katai Tayama e Toson Shimazaki. 2009 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Os elementos extratextuais do Romance do Eu. 2008 (Congresso)
    • NAGAE, N. H. ; JO, Cecilia Kimie . Textos preparados didaticamente X originais japoneses. 2008 (Congresso)
    • NAGAE, N. H. . Recursos Estilísticos da Poesia Japonesa - o "kakekotoba" e o "honkadori". 2003 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . As viagens multifacetadas em "Trajetória em Noite Escura" do autor japonês Naoya Shiga. 2007 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. ; SHIODA, C. K. J. ; TASHIRO, E. A. ; ZACARIAS, R. A. S. ; MATSUZAKI, R. H. . Leitura e Intelecção de Textos em Japonês Instrumental. 2007 (Outra)
    • NAGAE, N. H. . As Irmãs Makioka de Jun'ichiro Tanizaki. 2004 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. . O mundo feminino dos Alpes japoneses de Yasunari Kawabata e a literatura fantástica de Haruki Murakami. 2006 (Conferência)
    • NAGAE, N. H. . Entre as linhas do casamento perfeito. 2005 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . O cortejo amoroso e os poemas do Diário de Izumi Shikibu. 2006 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Por trás do Palácio de Trás. 2002 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Shiga Naoya - uma literatura voltada para si mesmo?. 2000 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . O naturalismo japonês - seu papel na formação do Romance do Eu no contexto da Literatura Moderna Japonesa. 1998 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Uma discussão sobre o Prefácio de Trajetória em Noite Escura de Shiga Naoya. 1999 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. . Bundan: Características dos Círculos Literários Japoneses a partir da Era Taishô. 1997 (Comunicacao)
    • NAGAE, N. H. ; GRANETO, E. . As Irmãs Makioka de Jun'ichiro Tanizaki. 2014 univesptv
    • NAGAE, N. H. ; MIYAGUI, P. N. . Sobre a habilitação em Japonês no curso de Letras da Usp. 2015 rádio FM
    • NAGAE, N. H. . entrevista à repórter na XIX Feira Pan-amazônica do Livro. 2015
    • NAGAE, N. H. ; LEOCADIO, M. . Sobre a Literatura Japonesa. 2016 tv
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Momotaro: uma tradução desafiadora na prosa japonesa. 2019 Casa Guilherme de Almeida - São Paulo
    • NAGAE, N. H. ; MIYAGUI, P. N. . sobre o evento em torno à tradução de Momotaro de Ryunosuke Akutagawa na Casa Guilherme de Almeida em 09/02;2019. 2019 Rádio Nikkei
    • NAGAE, N. H. . Era Reiwa. 2019 Revista Mundo Ok online
    • NAGAE, N. H. ; GEENEN, N. B. ; WERNECK, P. ; VILLELA, R. ; BYINGTON, O. ; TOLEDO, L. F. ; CARAMURU, F. ; HAYASHI, S. . Podcast Japan House - SP 08 Uma questão pessoal, Kenzaburo Oe. 2020
    • NAGAE, N. H. ; SALDANHA, F. ; MARTINI, T. ; ITO, N. ; JALOTO, G. C. . Podcast Vós que Luteis Ep. 13 Kawabata Yasunari. 2020 Youtube
    • NAGAE, N. H. . Sobre o livro de contos traduzidos 'Mulheres' de Osamu Dazai - contos traduzidos. 2022 TV
    • OKANO, M. ; GUSHIKEN, C. ; NAGAE, N. H. . Caligrafia Japonesa entre Mulheres (Live). 2021 canal da JHSP no YouTube acesso https://bit.ly/3uX4ZFg
    • NAGAE, N. H. ; OKAMOTO, M. S. ; TASHIRO, E. A. ; SHIODA, C. K. J. ; BATISTA, V. D. . XIV Encontro Nacional de Professores Universitarios de Lingua, Literatura e Cultura Japonesa. 2003 (Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Ciencias e Letras da UNESP)
    • TASHIRO, E. A. ; NAGAE, N. H. ; OKAMOTO, M. S. ; SHIODA, C. K. J. ; BARROCA, N.F . Imigracao Japonesa no Brasil. 2006 (UNESP Faculdade de Ciencias e Letras de Assis e Faculdade de Ciencias e Tecnologia de Presidente Prudente)
    • NAGAE, N. H. ; YOSHII, Hiroshi ; TASHIRO, E. A. ; SHIODA, C. K. J. ; OKAMOTO, M. S. . Formacao e Profissionalizacao de Tradutores Japones/Portugues no Brasil. 2003 (UNESP Faculdade de Ciencias e Letras - Campus de Assis e Fundacao Japao)
    • NAGAE, N. H. ; SHIODA, C. K. J. ; TASHIRO, E. A. ; OKAMOTO, M. S. ; GARDENAL, L. M. S. ; TOMIMATSU, M. F. . XVIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e V Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. 2007 (DLM - FCL - Unesp - Campus de Assis e UEL)
    • NAGAE, N. H. ; BRANCALHAO, J. C. A. . Exposição de Ikebana Sanguetsu no evento Imigração Japonesa no Brasil. 2006 (FCL Unesp Assis e FTC Unesp Presidente Prudente)
    • NAGAE, N. H. ; USARSKI, F. . Herança Espiritual Japonesa: Modalidades de Transplantação Religiosa e Adaptação Cultural desde 1908. 2008 (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo e Fundação Mokiti Okada - M.O.A.)
    • NAGAE, N. H. . A Arte no Cotidiano Japonês. 2008 (Departamento de Letras Modernas - FCL - UNESP)
    • NAGAE, N. H. ; ESTEVES, A. R. ; RAPUCCI, C. A. ; ZANOTTO, S. A. ; FLECK, G. F. ; MARETTI, M. L. L. ; NEGRÃO, C.I.B.A ; CARLOS, A. M. . IX Seminário Nacional de Literatura, História e Memória no Cinema e III Simpósio Gêneros Híbridos da Modernidade: Literatura no Cinema. 2009 (UNIOESTE/Cascavel e UNESP/Assis)
    • NAGAE, N. H. ; GOTODA, L. ; TASHIRO, E. A. ; UEHARA, A. H. . Estudos Japoneses na América Latina - Diálogos, Perspectiva e Projetos Conjuntos. 2011 (Centro de Estudos Japoneses do Departamento de Letras Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo)
    • NAGAE, N. H. ; TOMITA, A. G.S. . Simpósio Traduzindo o Tradutor de Textos Religiosos. 2011 (Faculdade Messiânica e Faculdade de Ciências e Letras - Unesp - Assis)
    • NAGAE, N. H. ; TOMITA, A. G.S. ; SHIODA, C. K. J. . A religião como tradução: traduzindo textos budistas para o português. 2012 (Usp, Unesp e Faculdade Messiânica)
    • NAGAE, N. H. ; TOMITA, A. G.S. ; SHIODA, C. K. J. . Aliança cultural - ensinando a tradução. 2012 (Usp, Unesp e Faculdade Messiânica)
    • NAGAE, N. H. ; TOMITA, A. G.S. ; SHIODA, C. K. J. . A tradução literária e a criação de mundo potencialmente diferentes. 2012 (Usp, Unesp e Faculdade Messiânica)
    • NAGAE, N. H. . Tradução - para além da questão da língua. 2012 (Área de Japonês - DLO - FFLCH - USP)
    • NAGAE, N. H. ; TOMITA, A. G.S. . Dicas Práticas de Tradução. 2013 (Faculdade Messiânica; FFLCH - Usp)
    • NAGAE, N. H. . A Literatura Japonesa no Brasil: pesquisa, ensino e divulgação. 2013 (DLO - FFLCH - USP)
    • CORDARO, M. N. H. ; KIKUCHI, W. ; MORALES, L. M. ; MORI, K. ; NAGAE, N. H. ; TASHIRO-PEREZ, E. A. ; OTA, J. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Simpósio Internacional de Estudos de Língua, Literatura e Cultura Japonesa: Evento em Comemoração aos 50 Anos da Habilitação em Japonês na FFLCH - USP. 2013 (DLO - FFLCH - USP)
    • NAGAE, N. H. ; HUMBLE, P. ; TOMITA, A. G.S. . O papel do tradutor e as diferenças que enriquecem as culturas envolvidas no processo de tradução. 2011 (Cejap - DLO - FFLCH e ABEJ)
    • TASHIRO-PEREZ, E. A. ; NAGAE, N. H. . Ciclo de Palestras de Língua e Literatura na Usp 2013. 2013 (DLO - FFLCH - USP)
    • NAGAE, N. H. ; TOMITA, A. G.S. . Tradutor como pesquisador: referências intertextuais como ferramenta de tradução. 2013 (Faculdade Messiânica)
    • TASHIRO-PEREZ, E. A. ; OKAMOTO, M. S. ; NAGAE, N. H. . Colóquio em Estudos Japoneses da USP. 2012 (DLO - FFLCH e Área de Japonês da UFPR)
    • TASHIRO-PEREZ, E. A. ; NAGAE, N. H. . Ciclo de Palestras Estudos de Língua e Literatura Japonesa na USP. 2014 (Departamento de Letras Orientais - FFLCH - USP)
    • NAGAE, N. H. ; MACHADO, R. P. . Palestra: Ezra Pound e Kitasono Katsue: Do modernismo norte americano à vanguarda japonesa. 2015 (Departamento de Letras Orientais - FFLCH - USP)
    • NAGAE, N. H. ; MACHADO, R. P. . Palestra: ?Hagiwara Sakutarō e Schopenhauer: Para uma representação poética da vontade?. 2015 (Departamento de Letras Orientação da FFLCH - USP)
    • NAGAE, N. H. ; MACHADO, R. P. . Palestra: ?Visões da modernidade urbana: Poesia e metrópole em Hagiwara Sakutarō e Hagiwara Kyojirō?. 2015 (Departamento de Letras Orientais - FFLCH - USP)
    • MORALES, L. M. ; MATSUDA, M. ; NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, L. S. I. ; AKAMINE, A. ; GINDE, B. T. ; YAMAMOTO, L. M. ; MIYAZAKI, S. . Simpósio Internacional de Língua Japonesa como Língua Global - EJHIB 2015 e III Encontro de Pós-Graduação em Estudos Japoneses. 2015 (Universidade de São Paulo)
    • MORALES, L. M. ; NAGAE, N. H. ; MATSUDA, M. . Workshop ANÁLISE QUANTITATIVA - Apresentação e Aplicação de KD coder em dados. 2015 (Universidade de São Paulo)
    • MORALES, L. M. ; NAGAE, N. H. . Palestras: Diálogos entre a Literatura Japonesa e a Literatura Chinesa. 2015 (Universidade de São Paulo)
    • MORALES, L. M. ; NAGAE, N. H. . Palestra: Constituição "Imposta" e ou política "submissa": a sociedade japonesa do pós-guerra sob o sistema imperial. 2015 (Universidade de São Paulo)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Sarau de Poesia Japonesa. 2016 (DLO - FFLCH - USP)
    • TASHIRO-PEREZ, E. A. ; NAGAE, N. H. . Palestras no PPG- LLCJ: Discutindo as pesquisas sobre o Japão na USP. 2016 (Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP)
    • NASCIMENTO, L. ; NAGAE, N. H. . III Encontro do GT de Literaturas Estrangeiras da Anpoll - biênio 2014-2016. 2016 (USP e UFMG)
    • NASCIMENTO, L. ; NAGAE, N. H. . II Encontro do GT de Literaturas Estrangeiras da Anpoll - 2014-2016. 2015 (USP e UFMG)
    • NASCIMENTO, L. ; NAGAE, N. H. . I Encontro do Gt de Literaturas Estrangeiras da Anpoll - 2014-2016. 2015 (USP e UFMG)
    • OTA, J. ; CORDARO, M. N. H. ; NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. ; KAWABATA, H. ; KIKUCHI, W. . Natsume Soseki: época, sociedade e obras. 2016 (USP)
    • MORALES, L. M. ; NAGAE, N. H. . O teatro No - Japão Medieval. 2016 (USP - PPGLíngua Literatura e Cultura Japonesa)
    • MORALES, L. M. ; NAGAE, N. H. . A atualidade das Narrativas de Genji. 2016 (PPG Língua, Literatura e Cultura Japonesa - USP)
    • MORALES, L. M. ; NAGAE, N. H. . Influências das Histórias de Enteadas em Narrativas de Genji. 2016 (PPGLLCJ - FFLCH - USP)
    • NASCIMENTO, L. ; NAGAE, N. H. . V Encontro do GT Literaturas Estrangeiras da ANPOLL. 2018 (USP e UFMG)
    • NAGAE, N. H. . Línguas em Trânsito na literatura: espaços, memórias, identidade GT Literaturas Estrangeiras da ANPOLL. 2018 (ANPOLL)
    • MORALES, L. M. ; AKAMINE, A. ; GINDE, B. T. ; NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, L. S. I. ; MIYAZAKI, S. Y. M. ; UEHARA, A. H. ; KIKUCHI, W. ; SUGAI, M. ; AFONSO, J. N. . XII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil e XXV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. 2018 (USP, Unesp, Unicamp, Faculdades Integradas Rio Branco e Associação Brasileira de Estudos Japoneses)
    • NAGAE, N. H. ; NAKAEMA, O.Y. ; IVASA, L. H. . Enfrentando os desafios da tradução de Konjaku monogatarishu do séc. XII e Momotaro do séc. XX. 2018 (Departamento de Letras Orientais - FFLCH - USP)
    • MORALES, L. M. ; NAGAE, N. H. . Os monstros do arquivo literário de Jorge Luis Borges - Ciclo de Palestras PPGLLCJ. 2019 (Universidade de São Paulo)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. . Transculturalidade na sociedade global - falando de representações - Ciclo de Palestras PPGLLCJ. 2019 (Universidade de São Paulo)
    • MAIA, C. C. ; NAGAE, N. H. . VI Encontro do GT de Literaturas Estrangeiras da ANPOLL. 2019 (Universidade de São Paulo)
    • NAGAE, N. H. ; SUSAKI, K. . Estudos da obra Yuki no Renshûsei de Yoko Tawada. 2019 (Universidade de São Paulo)
    • NAGAE, N. H. ; PANDOLFI, M. ; FIORUCI, W. R. . Simpósio 9 - As interartes e o feminino na contemporaneidade. 2019 (UNESP - Faculdade de Ciências e Letras - Assis)
    • SUSAKI, K. ; NAGAE, N. H. . Quintas literárias 2020 - Contos contemporâneos japoneses. 2020 (Universidade de São Paulo)
    • NAGAE, N. H. ; EBISAWA, C. ; MORIMOTO, N. ; KONDO, R. M. ; HANDA, F. ; YOSHIDA, S. ; TANAKA, H. Y. ; SATO, E. . Cerimônia de Premiação do 51o. Prêmio Bunkyo de Literatura 2021. 2021 (Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social - BUNKYO)
    • NAGAE, N. H. ; HASHIMOTO, S. L. I. ; SANTOS, R. T. A. . Tawada Yoko e as fronteiras entre os gêneros. 2023 (Universidade de São Paulo)
    • NAGAE, N. H. ; MOREIRA, L. H. B. ; OTAKI, A. S. . Tanka - poemas em português de Raimundo Gadelha. 2023 (Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social - BUNKYO)
    • NAGAE, N. H. ; KAWANA, K. K. ; IURA, E. K. ; HATANAKA, M. L. ; SATO, F. N. ; KONDO, R. M. ; NAKASHIMA, E. G. ; HANDA, F. ; YOSHIDA, S. ; EBISAWA, C. ; VELLARDI, L. . Cerimônia de outorga Prêmio Bunkyo de Literatura 2022. 2022 (Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social - BUNKYO)
    • NAGAE, N. H. ; IM, Y. J. ; MENEZES, A. B. . Sarau de Poesia a Oriental. 2016 (POIESIS Organização Social de Cultura - Casa da Rosas)
    • NAGAE, N. H. . Japonês Instrumental: leitura de mangás, letras de música, páginas de internet em nível intermediário. 2008 (Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Ciências e Letras da UNESP - Campus de Assis)
    • NAGAE, N. H. . Príncipe Shotoku e Korin Ogata. 2009 (Facuildade Messiãnica)
    • NAGAE, N. H. . A Literatura de Diário do Período Clássico Japonês. 2009 (Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - Instituto de Letras - UnB)
    • NAGAE, N. H. . A caligrafia japonesa. 2013 (Faculdade Messiânica)
    • NAGAE, N. H. ; KANASHIRO, C. K. J. . Vamos conversar em japonês?. 2002 (Área de Japonês do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Letras e Ciências da UNESP - Assis)
    • NAGAE, N. H. ; OKAMOTO, M. S. . Gêneros Híbridos da Modernidade: A Obra Literária no cinema - análise do filme Rashômon de Akira Kurosawa com intersecção nos contos Rashômon e Dentro do Bosque de Ryunosuke Akutagawa. 2002 (Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Ciências e Letras da UNESP)
    • NAGAE, N. H. . Panorama da Literatura Japonesa Clássica. 2015 (Faculdade Messiânica)
    • NAGAE, N. H. ; NAGAE, S. M. . Workshop artes japonesas do cotidiano. 2015 (Faculdade Messiânica)
    • NAGAE, N. H. . A arte japonesa - um panorama. 2015 (Faculdade Messiânica)
    • NAGAE, N. H. . Caligrafia japonesa - uma introdução. 2015 (Faculdade Messiânica)
    • NAGAE, N. H. . As vanguardas na poesia japonesa: futurismo, dadaísmo e surrealismo. 2015 (Universidade de São Paulo)
    • NAGAE, N. H. . Estudos Japoneses - panorama da literatura e apreciação do conto Onigokko de Ryunosuke Akutagawa. 2018 (Universidade Federal do Rio de Janeiro)
    • NAGAE, N. H. . Japonês para leitura - básico. 2020 (Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP)
    • NAGAE, N. H. . Literatura Feminina no Japão Antigo. 2021 (Sala Jaú)
    • NAGAE, N. H. ; TASHIRO, E. A. ; SHIODA, C. K. J. ; OKAMOTO, M. S. ; BATISTA, V. D. . Exercitando a fala, a escrita, a compreensão auditiva e textual. 2003 (Univesidade Estadual Paulista - Faculdade de Filosofia Ciências e Letras)
    • NAGAE, N. H. . Curso Japonês Instrumental - Estudos de suas Aplicações. 2006 (Fundação Mokiti Okada - M.O.A)
    • NAGAE, N. H. . Japonês Instrumental: leitura de mangás, letras de música, páginas de internet para iniciantes. 2007 (DLM - FCL - Unesp - Campus de Assis)
    • NAGAE, N. H. . Japonês Instrumental: leitura de mangás, letras de música, páginas de internet em nível básico. 2007 (DLM - FCL - Unesp - Campus de Assis)
    • YAMAMOTO, L. M. ; NAGAE, N. H. . A pena de morte: Perspectiva Jurídico-Literária da obra de Norio Nagayama. 2015 (Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas)
    • NAGAE, N. H. . A Literatura de Diário. 2007
    • NAGAE, N. H. . Recursos Estilísticos da Literatura Japonesa - estudo da obra Tosa Nikki, o Diário de Tosa. 2014
    • NAGAE, N. H. . Recursos Estilísticos da Literatura Japonesa - estudo dos poemas haiku. 2016
    • NAGAE, N. H. . Recursos Estilísticos da Literatura Japonesa - Nomenclatura e Uso das Principais Figuras de Linguagem. 2012
    • NAGAE, N. H. ; TASHIRO, E. A. ; JO, Cecilia Kimie ; MATSUZAKI, R. H. ; ZACARIAS, R. A. S. ; CHAMAS, F. C. . Vamos Ler em Japonês. 2008 (Material didático)
    • NAGAE, N. H. . Unidade II Literatura Japonesa: contextualização. 2022 (Material didático)
    • NAGAE, N. H. . Unidade III, da disciplina Literatura Japonesa Contemporânea. 2022 (Material didático)
    • NAGAE, N. H. . Unidade IV, da disciplina Literatura Japonesa Clássica. 2022 (Material didático)
    • Nome do projeto: A Literatura de Diário Japonês (2003 - 2006
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
    • Nome do projeto: Japonês Instrumental - Material Didático e Estratégias de Leitura no Processo de Ensino e Aprendizagem (2007 - 2009
      Natureza: Extensao
      Integrantes: NAGAE, N. H. , SHIODA, C. K. J. , ZACARIAS, R. A. S. , CHAMAS, F. C. , NEUMAN, M. V. A. , TOMITA, A. G.S. , TASHIRO-PERES, E. A. .
      Descrição: Elaboração de Material Didático de Japonês para leitura, utilizando textos originais retirados de jornais, revistas e sites mediante organização e preparação de informações culturais e gramaticais, exercícios, lista de vocabulário, e aplicação do material em Cursos de Extensão realizados na FLC-Assis e em Curslos Livres da Fundação Mokiti Okada com vistas à elaboração de um material que pudesse ser utilizado nas disciplinas de Japonês Instrumental do Curso de Teologia da Faculdade Messiânica que estava sendo criada pelo projeto da FMO desde 2005
    • Nome do projeto: Prosa Japonesa Moderna: o Romance do Eu (2007 - 2009
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
    • Nome do projeto: O Tempo e o Espaço na Cutura Japonesa de Shuichi Kato (2009 - 2012
      Natureza: Outra
      Integrantes: NAGAE, N. H. , CHAMAS, F. C. .
      Descrição: Tradução da obra ensaística O Tempo e o Espaço na Cultura Japonesa do estudioso e crítico literário japonês Shuichi Kato publicado em 2007
    • Nome do projeto: Os Recursos Estilísticos da Literatura Japonesa ? Nomenclatura e Uso das Principais Figuras de Linguagem. (2010 - 2012
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
      Descrição: Este projeto individual tem em vista apresentar os recursos estilísticos empregados na literatura japonesa mediante pesquisa e organização dos mesmos de acordo com as suas características e traçando esboços sobre o pensamento japonês neles presentes. Quando possível, em confronto com os recursos estilísticos empregados no Brasil, e quando não, destacando-os em suas peculiaridades.
    • Nome do projeto: A prática de tradução literária japonês-português - percursos traçados a partr de Momotaro de Ryunosuke Akutagawa e Semento taru no naka no tegami de Yoshiki Hayama (2013 - 2015
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , HASHIMOTO, S. L. I. , YOSHITAKE, José. M. F. F. , ABREU, Thiago. C. , IVASA, L. H. , MASCITELI, J. S. P. , BITENCOURT, P. I. S. , ALMEIDA, A. F. S. .
      Descrição: Atividade do grupo de tradução ligado ao Grupo de Pesquisa do Cnpq Abordagens em Estudos de Artes, História, Linguística e Literatura Japonesa - Tradição autóctone e tradição ocidental europeia, composta por docentes e alunos ligados à FFLCH-Usp com a finalidade de estudar a prática de tradução literária japonês-português e produzir em grupo, um material de estudos sobre tradução literária utilizando a obra Momotaro de Ryunosuke Akutagawa e Semento Taru no Naka no Tegami de Yoshiki Hayama,
    • Nome do projeto: Os Recursos Estilísticos da Literatura Japonesa - um estudo de Tosa Nikki (2012 - 2014
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
      Descrição: Projeto individual sobre a verificação dos principais recursos estilísticos presentes em Tosa Nikki, o Diário de Tosa, de Kino Tsurayuki, com vistas à reflexão sobre as suas característica e repercussões para a tradução da obra.
    • Nome do projeto: Recursos Estilísticos da Literatura Japonesa - estudo dos poemas (2014 - 2016
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
      Descrição: Este projeto visa ao estudo dos recursos estilísticos da literatura japonesa dos poema "haiku" na obra Oku no Hosomichi (1689) de Matsuo Bashô, mediante verificação da ocorrência desses recursos nas duas traduções dessa obra em português: Trilha estreita ao confim e Trilhas longínquas de Oku. Trata-se de um projeto em continuidade ao estudo já realizado sobre os poemas "waka".
    • Nome do projeto: Tradução comentada de Tosa Nikki (Diário de Tosa, 935) de Kino Tsurayuki (2016 - 2018
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
      Descrição: Consiste em projeto individual de tradução comentada de Tosa Nikki, o diário literário, escrito no século X por Kino Tsurayuki para levar ao conhecimento do público brasileiro as sigularidades dessa obra em poesia e prosa. O obra inaugura um novo gênero em um período em que a literatura japonesa estava em formação, propiciada pelos fonogramas kana, e que proporcionou uma liberdade de expressão aos japoneses que até então liam e escreviam em chinês. Visa a um aprofundamento dessa obra já estudada em seus recursos estilísticos que pretende contemplar nessa tradução, além de inserir uma apresentação do autor e da obra no contexto histórico-social do Japão da época.
    • Nome do projeto: Tradução de narrativas budistas da obra Konjaku Monogatarishu do século XII (2017 - 2018
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , ENDO, L. D. , RAMOS, V. I. , YUHARA, T. Y. , NUMADA, R. S. , MOREIRA, L. H. B. , CAMARGO, L. G. L. , KAWASAKI, L. M. , FUJIMORI, K. , HASHIMOTO, L. S. I. , SAKO, C. A. , IVASA, L. H. , ABREU, Thiago. C. , NAKAEMA, O.Y. , CHAMAS, F. C. , YOSHIDA, L. N. , OGAWA, B. T. .
      Descrição: A partir do estudo e tradução das narrativas da obra Konjaku Monogatarishu do século XII diretamente da língua clássica japonesa, objetiva-se aprimorar o conhecimento da língua japonesa, realizar estudos de tradução e divulgar a literatura japonesa ao público brasileiro por meio de participação em eventos acadêmico-científicos, publicações em periódicos e publicação das traduções em forma de seleção de narrativas da obra em questão. O projeto conta com a participação de professores e alunos da Habilitação em Língua, Literatura Japonesa do Curso de Letras do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, pesquisadores egressos dos mesmos Cursos e Programa realizando doutorado em outros Programas da USP,
    • Nome do projeto: Tradução de narrativas seculares de Konjaku Monogatarishu do século XII e estudos de tradução (2018 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , YOSHIDA, L. N. , NAKAEMA, O.Y. , ABREU, Thiago. C. , IVASA, L. H. , SAKO, C. A. , KAWASAKI, L. M. , CAMARGO, L. G. L. , MOREIRA, L. H. B. , RAMOS, V. I. , OGAWA, B. T. , MORAES, B. M. , ISHIHARA, T. .
      Descrição: A partir do estudo e tradução das narrativas da obra Konjaku Monogatarishu do século XII diretamente da língua clássica japonesa, objetiva-se aprimorar o conhecimento da língua japonesa, realizar estudos de tradução e divulgar a literatura japonesa ao público brasileiro por meio de participação em eventos acadêmico-científicos, publicações em periódicos e publicação das traduções em forma de seleção de narrativas da obra em questão. O projeto conta com a participação de professores e alunos da Habilitação em Língua, Literatura Japonesa do Curso de Letras e do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, pesquisadores egressos dos mesmos Cursos e Programa realizando doutorado em outros Programas da USP, O projeto constitui uma continuidade da Tradução de narrativas budistas de Konjaku Monogatarishu do século XII com vistas à publicação de uma tradução bilíngue com reflexões sobre o fazer tradutório dos envolvidos que irão, cada qual, selecionar as narrativas com as quais irá trabalhar de modo a não haver sobreposição no conjunto final.
    • Nome do projeto: Kenzaburō Ōe e Kogito Chōkō em estilo tardio ? superações em meio às catástrofes. (2018 - 2021
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
      Descrição: O terremoto seguido de tsunami e os danos da usina nuclear em Fukushima, Japão, identificados como a data fatídica de ?11 de março? constituíram uma calamidade múltipla: natural e criada pelo homem, social e individual. Após essa catástrofe ocorrida em 2011 e que ainda continua a deitar sua sombra no Japão como um todo, Kenzaburō Ōe debruça-se a escrever uma obra que à época pode ter sido considerada por ele mesmo como sua última criação: In late style de 2012. A obra, claramente, mostra-se como uma frente de resistência às catástrofes de todas as naturezas. O narrador-protagonista revela passo-a-passo o processo da criação de um suposto comitê de catástrofes e utiliza a técnica do romancear a própria vida como tem sido a tônica de grande parte de suas obras literárias e que constitui uma das características das obras japoneses de diversos autores, com suas devidas peculiaridades. Entre referências a grandes nomes do mundo artístico, literário e acadêmico mundiais com os quais conviveu de perto e a fatos históricos, o escritor, por meio de Kogito Chōkō, revela ecos que estão na memória do autor/narrador-protagonista, das personagens que criam e são criadas em In late style à moda de recordações das origens dos livros efetivamente publicados por Ōe em interlocução com seus personagens e nós, leitores. As obras são marcos que servem para rememorar os fatos? Ou seriam eles os fatos que originaram as obras? Seja como for, Ōe atualiza as informações sobre suas obras num processo de autorreferenciação, técnica já usual em outras criações suas, como a criar um arquivo contínuo. As personagens são basicamente as mesmas de Suishi (Afogamento) de 2009, com o acréscimo de Gii Jr. Inserindo-as nos costumeiros espaços da floresta do vale, onde nasceu, e Tokyo, onde reside, observa-se uma somatória de ações, episódios e reflexões, buscadas por meio da comunicação cuidadosa com o outro, verificando a compreensão das partes envolvidas. Nesse sentido, esta pesquisa visa a encontrar os ecos com obras resgatadas pelo próprio livro e a verificar como ele se configura como registro de recordações memoráveis que aponta para o viver de um escritor no enfrentamento contínuo de desafios e de um colecionador de superações em sua vida e em diálogo com suas próprias obras. Para tanto, pretende-se verificar a estruturação do tempo que ordena a ?memorialização? do mundo no autor e obra aqui estudados, com base em Candal (2013) e outros estudiosos ligados à memória, história e aos gêneros de cunho autobiográfico, além de pautar-se, entre outras, em Teigishū (Coletânea de Definições), obra ensaística de 2012, do próprio Ōe. Trata-se de pesquisa individual para o GT Literaturas Estrangeiras 2018-2020 Coleção e Arquivo: memória e tradição.
    • Nome do projeto: A Transliteração do japonês para o português em textos acadêmicos científicos (2017 - 2019
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , CAMARGO, L. G. L. , KAWAI, D. , ROSA, N. F. D. .
      Descrição: A romanização ou a transliteração do japonês para o português no Brasil apresenta uma variação muito grande causada pelas próprias formas existentes no Japão e também pelas peculiaridades dos pares linguísticos envolvidos. Tratando-se da representação do som realizado por meio da escrita, a transliteração envolve questões complexas que não se restringem ao nível lexical, mas abarcam frases. A presente pesquisa pretende coletar os exemplos de romanização a partir dos artigos publicados na revista Estudos Japoneses e nas dissertações de metrado defendidas no âmbito do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP e em outros textos acadêmicos e científicos relativos aos Estudos Japoneses a fim de demonstrar a diversificação de seu uso pelos autores pesquisadores e as dificuldades de se uniformizar a transliteração de modo satisfatório a contemplar os sistemas de romanização já existentes no Japão e o outros utilizados no mundo, a exemplo do Hepburn, sem que isso acarrete prejuízos ao propósito da transliteração do japonês, para falantes do português brasileiro. Este projeto é parte Grupo de Pesquisas do CNPq ?Romanização: a divergência entre normalização e adaptação da transliteração?, cadastrado pela Universidade de Brasília, interinstitucional com a UFAM e a USP
    • Nome do projeto: Análise e ou tradução de textos literários. (2014 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , ROSSI JUNIOR, W. , SOUZA, D. A. , ROSA, N. F. D. , MORAES, B. M. , RODRIGUES, C. , YAMAZAKI, E. , NAKAMURA, C. S. , GODOY, H. S. , ALMEIDA, I. M. , KIAM, M. A. , RIBEIRO, M. F. M. , KAGAN, R. , SATAKE, S. T. , SOUZA, B. M. , PINTO, R. A. , COSTA, A. , RANGEL, K. E. , JURKOWITSCH, L. S. , MARTINS, R. V. , OLIVEIRA, T. F. V. , SILVA, T. B. G. E. , SILVA, R. H. S. , SILVA, M. F. X. , NUNES, M. L. H. , REIS, B. T. C. , CABRAL, T. C. , BRITO, R. G. , PORTO, T. A. M. , ISHIHARA, T. , MARTINS, G. L. , KAWAI, D. , YOSHIDA, L. N. , KAWASAKI, L. M. , CHAMAS, F. C. , NAKAEMA, O.Y. , HASHIMOTO, S. L. I. , YOSHITAKE, José. M. F. F. , ABREU, Thiago. C. , IVASA, L. H. , BITENCOURT, P. I. S. , ALMEIDA, A. F. S. , PASTANA, R. D. L. , ARAUJO, A. S. , SAKO, C. A. , FUJIMORI, K. , ENDO, L. D. , CAMARGO, L. G. L. , TERUYA, L. Y. T. , MOREIRA, L. H. B. , NUMADA, R. S. , YUHARA, T. Y. , RAMOS, V. I. , OGAWA, B. T. , TANAKA, S. , GAVA, P. G. , ARRUDA, L. F. , MASCITELLI, J. S. P. , YANAGUIYA, A. M. , PINTO, M. L. V. , FERNANDES, G. O. , SALDANHA, F. , COUTINHO FILHO, F. .
      Descrição: Estudar obras representativas da literatura japonesa com especial enfoque na prosa, de modo a suscitar a reflexão acerca do fenômeno da intertextualidade - citação, alusão, referência, plágio, paródia, reescrita dos mitos - e proporcionar um estudo crítico num contexto em que a cultura literária é o produto de emulação das literaturas ocidentais e dialoga com uma vasta tradição literária japonesa para desenvolver sua força artística autônoma e original. Justificativa: Oferecer um panorama das principais obras literárias dos períodos Meiji (1868-1912), Taishô (1912-1926), Shôwa (1926-1989) e Heisei (1989-2018) e trabalhar as influências e as intertextualidades existentes entre a literatura japonesa moderna e contemporânea com as literaturas antigas do Japão e do continente asiático - notadamente a chinesa e russa - e as literaturas ocidentais para que se possa desenvolver pesquisas interdisciplinares com as demais áreas de conhecimento das letras orientais e com outros programas de pós-graduação. Metodologia: Leitura das obras japoneses (quando a obra estiver traduzida para o português, o texto deve ser cotejado com o original em japonês). Estudo das relações literárias e culturais do Japão posteriores ao período Meiji e dos aspectos formais do texto literário.Desenvolver o conceito de Intertexto como noção pertinente aos estudos culturais: a produtividade do texto (vários enunciados, tirados de outros textos, se cruzam e se neutralizam) e a ideologema (diferentes significações de um dado texto ou mesmo de um único significante dentro do eixo histórico com diferentes concepções, valores, sentidos acionados pelo sujeito leitor) e suscitar reflexões sobre a Literatura e contemporaneidade: multiplicidade e heterogeneidade para pensar a relação entre a literatura e o mundo contemporâneo; a literatura e a sociedade de um modo geral.
    • Nome do projeto: Tradução e versão de obras japonesas modernas - teoria e prática (2020 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , UCHIGASAKI, R. , SANTANA, T. C. , CHAVES, P. S. C. , CHICARONI, P. M. , YAMADA, M. , SANTOS, P. P. R. , SILVA, K. A. , SILVA, A. O. , YAMANAKA, I. T. , INOUE, Y. , SHIINO, R. E. , SANTOS, R. T. A. , ISHIHARA, T. , TOMITA, A. G.S. , OLIVEIRA, T. F. V. , KAWAI, D. , SALDANHA, F. , FERNANDES, G. O. , TANAKA, S. , KAWANA, K. K. , OGAWA, B. T. , CAMARGO, L. G. L. , KAWASAKI, L. M. , IVASA, L. H. , ABREU, Thiago. C. , ELEUTERIO, C. G. S. .
      Descrição: Com foco em obras modernas do final do século XIX e meados do século XX, pretende-se trabalhar com obras japonesas e brasileiras de autorias e temas diversos por meio de núcleos distintos criados a partir dos interesses e afinidades de seus membros, com projetos específicos de curto, médio e longo prazo, formados por professores, alunos de graduação e de pós-graduação da USP, Unesp e UFAM e outros pesquisadores egressos das mesmas instituições. Este projeto insere-se no Projeto de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP: ?Análise e ou tradução de textos literários? e justifica-se pela necessidade de aumentar o número de tradutores do par linguístico japonês-português, ainda escassos no Brasil, cuidando de seu aperfeiçoamento linguístico e ampliação de conhecimento para a divulgação da cultura japonesa e brasileira por meio dos bens culturais dos dois países. Para tanto serão realizados estudos teóricos e práticos de tradução e de versão, visando à reflexão e discussão em torno a referências bibliográficas selecionadas, eventos e publicações de natureza acadêmica ou não, incluindo a disseminação em outras mídias. Para o período de setembro/2020-agosto/2021, foram constituídos quatro núcleos: Grupo de Estudos de Tradução no período japonês Meiji-Taishō (1868-1924) liderado por Luís Guilherme Libâneo e Rodrigo Tadeu Araújo Santos; Grupo de Tradução de Niimi Nankichi (1913-1943) liderado por Lídia Harumi Ivasa; Grupo de Tradução Yuriko Miyamoto (1899-1951) liderado por Bruna Tiemi Ogawa e Karen Kazue Kawana e Grupo de Versão de Lima Barreto (1881-1922) liderado por Shiho Tanaka, cada qual com projetos e cronogramas de atividades independentes e também em diálogo com um cronograma de atividades conjuntas englobando um ou mais núcleos.
    • Nome do projeto: Concepções estéticas da visão da natureza japonesa (2022 Atual)
      Natureza: Outra
      Integrantes: NAGAE, N. H. , TOMITA, A. G.S. , ITO, N. , VIANA, N. B. L. , PRADO, H. C. F. , MARTINS, N. O. , GONCAVES, F. F. .
      Descrição: O estudo do pensamento japonês inclui uma série de questões complexas pela falta de uma definição clara a seu respeito, mas que direciona para aspectos ligados a tendências e propensões recorrentes observáveis ao longo da história do Japão, sobretudo nas obras literárias que têm sido consideradas o grande repositório das ideias, dos gostos e da mentalidade japonesa, o que requer uma ampla pesquisa, seja por um mapeamento histórico, ou pelo estudo de temas específicos com recortes temporais e que levem a uma visão mais abrangente e concreta. Nesse escopo grandioso, a visão da natureza no Japão ? nihon no shizenkan, ainda que amplo, é um recorte temático identificável na produção artístico literária e outras áreas afins desde os primórdios do Japão. Apesar de algumas visões que direcionam tais concepções estéticas para uma fabricação cultural, uma aculturação ou até um estereótipo, seguido em muitos momentos e de forma abrangente, como na culinária, a natureza, ou melhor, os elementos da natureza, sem dúvida alguma, se fazem presentes na vida dos japoneses, e é preciso conhecer quais são essas visões, como elas foram sendo construídas e preservadas, quais seriam seus momentos de transgressões que compõem exceções nessa ?aculturação e apropriação?. OBJETIVO: Identificar a concepção de natureza, entendida como seus elementos concretos em comparação com os elementos conceituais, sobretudo na produção artístico-literária do Japão e às ligadas ao pensamento japonês, nihon shisō; organização da pesquisa em subtemas exploráveis a curto, médio e longo prazo, por meio de publicações de diversas naturezas e divulgação do conhecimento alcançado. METODOLOGIA A pesquisa é basicamente bibliográfica, com levantamento de bibliografia em português até o presente, seleção de bibliografia pertinente em coletâneas e obras em língua japonesa que tratem sobre o assunto em questão e bibliografia em outras línguas estrangeiras que possam fornecer subsídios à reflexão. CRONOGRAMA DE EXECUÇÃO: Total de 24 meses a partir de 07 fevereiro de 2022 (1fevereiro de 2024) 1. Interação entre os participantes 2. Levantamento bibliográfico inicial e mapeamento (em processo contínuo para atualizações). fev- julho/2022 1ª. Etapa fev-mar 2ª etapa abr-mai; 4ª. Etapa jun/jul 3. Três meses para discussão mensal com vistas à organização e divisão dos trabalhos 4. Três meses para produção de materiais iniciais para apresentação em seminários internos ao grupo deste Projeto 5. Três meses para preparação de apresentação no Grupo de Pesquisa e se possível, divulgação externa. (Resultado Intermediário) 6. Seis meses para preparação de publicação de materiais em forma de artigo, seminários. 7. Apresentação de Resultado Final em forma de Relatório (evento ou lançamento de livro) Primeira etapa: Representações da natureza nas artes japonesas 2022 Jan. Fev. Mar. Abr. Mai. Jun. Jul. Ago. Set. Out. Nov. Dez. 1 x 2 x x x x x x 3 x x x 4 x x 4 cont. (2023) X 5 X X X 6 X X X X X X 7. X X X 8 (2024) X
    • Nome do projeto: Diário de Izumi Shikibu - tradução com introdução e comentários (2017 Atual)
      Natureza: Outra
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
      Descrição: Projeto individual de trabalho de tradução do diário do início do século XI, escrito em lingua clássica japonesa pela poetiza Izumi Shikibu. Etapa final de revisão do texto traduzido, elaboração de introdução e comentários,
    • Nome do projeto: Tradução do Diário de Tosa, obra japonesa do século X de Kino Tsurayuki (2010 - 2011
      Natureza: Outra
      Integrantes: NAGAE, N. H. , CHAMAS, F. C. .
      Descrição: Tradução da obra inaugural do gênero diário literário do século X escrito em fonogramas "kana" com muitos poemas "waka" e que relata a viagem de retorno à capítal, Kyoto, da comitiva de Kino Tsurayuki que terminara seu mandado de 4 anos como governador da Província de Tosa.
    • Nome do projeto: Trânsitos entre representações discursivas no século XXI (2011 - 2012
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , WIMMER, N. , FERNANDES, G. M. , SOUSA, C. H. M. R. , WALDMAN, B. , NASCIMENTO, M. B. B. .
      Descrição: Projeto II Tema ? ?Trânsitos entre representações discursivas no século XXI" Biênio julho 2010 - junho 2012 do GT de Literaturas Estrangeiras sob Coordenação da Profa. Dra. Norma Wimmer inserido na 3ª linha temática do grupo ? Pensando a contemporaneidade: o século XXI (2008 - ) no qual desenvolvi pesquisas referente à obra Suishi (Afogamento) de 2009 de Kenzaburo Oe.
    • Nome do projeto: Literaturas estrangeiras em pauta: desafios críticos (2014 - 2016
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , SOUSA, C. H. M. R. , WALDMAN, B. , MUTRAN, M. H. , AZEVEDO, M. M. , ROZENCHAN, N. , RENAUX, S. , IZARRA, L. P. Z. , GONCALVES, G. R. , OLMOS, A. C. , NASCIMENTO, L. , FERNANDES, G. M. .
      Descrição: O tema de estudo para o próximo biênio ?Literaturas estrangeiras em pauta: desafios críticos? tem, de início, por objetivos básicos: interrogar a noção de "literatura estrangeira" na atualidade, refletir sobre os desafios críticos que acompanham essa designação, bem como a demanda de uma necessidade de se repensar acerca da condição de "estrangeiro" e suas múltiplas reverberações nos dias de hoje e, além disso, efetuar um questionamento das relações entre literatura e nação; literatura e língua; literatura e território; literatura e pátria; literatura e deslocamentos; literatura e processos (des)colonizadores; literatura e tradução; a imagologia, a heteroimagem; bem como o ensino da literatura estrangeira. Palavras-chave: Colonial. Pós-Colonial. Estrangeiro. Estranho. Estranhamento. Exílio. Local. Global. Lugar. Nação. Nacionalidade. Nacionalismos. Nacional. Pátria. Tradução. Território. Tradutores. Língua. Universal. Viagem. Viajantes. Imagologia. Heteroimagem.
    • Nome do projeto: Línguas em trânsito na literatura: espaços, memórias, identidades (2016 - 2018
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , WIMMER, N. , FERNANDES, G. M. , WALDMAN, B. , NASCIMENTO, M. B. B. , AZEVEDO, M. M. , ROZENCHAN, N. , GONCALVES, G. R. , NASCIMENTO, L. , FERREIRA, L. F. , PEREIRA, K. M. A. , ROANI, G. L. , OTTE, G. , MAIA, C. C. , SOUSA, C. R. .
      Descrição: Ementa: O tema de estudo para o próximo biênio, ?Línguas em trânsito na literatura: espaços, memórias, identidades?, tem, como objetivo básico, estudar literaturas que apresentem a complexa contingência do exercício de uma língua distinta da materna por autores ou personagens. Estarão, no horizonte desta pesquisa, o que Deleuze e Guattari chamaram de ?literatura menor?. Para eles, ?Uma literatura menor não pertence a uma língua menor, mas, antes, à língua que uma minoria constrói numa língua maior.? Nesse sentido, evidencia-se ?um forte coeficiente de desterritorialização?, ou seja, a literatura se articula a partir de uma rede de impossibilidades: a de escrever, a de não escrever e a de escrever de outra maneira. Uma língua desterritorializada seria, assim, a que se escreve fora de um território, dito de origem, como a alemã na ficção de Franz Kafka em Praga, por exemplo. Nesse sentido, o caráter político dessa literatura é fundamental. No espaço exíguo da literatura menor, a questão individual é ampliada, fazendo surgir outras histórias. A desterritorialização da língua seria, portanto, junto à ligação do individual com o imediato político e o agenciamento coletivo de enunciação as três categorias caras a este projeto de estudo. Palavras-chave: Literatura. Língua. Trânsito. Espaço. Memória. Identidade.
    • Nome do projeto: Coleção e arquivo: memória e tradição (2018 - 2021
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , WIMMER, N. , AZEVEDO, M. M. , ROZENCHAN, N. , RENAUX, S. , GONCALVES, G. R. , NASCIMENTO, L. , PEREIRA, K. M. A. , OTTE, G. , MAIA, C. C. , SOUSA, C. R. , FERNANDES, G. M. , MENDES, A. M. , MENEZES, F. .
      Descrição: "Coleção e arquivo : memória e tradição" é o tema de estudo para o biênio 2018-20 do GT de Literaturas Estrangeiras da ANPOLL e tem como objetivo básico estudar textos literários que suscitem discussões sobre a coleção e o arquivo, seja como tema, seja como metáfora da memória, da escrita, da tradição literária tanto para o escritor quanto para o leitor. Parte-se, a princípio, da relação que se pode estabelecer, segundo Yvette Sánches, entre o ato de ler (e escrever) e o de colecionar, que estaria, desde a etimologia das palavras (colligere ? recolher, reunir ? e legere ? colher, colecionar, ler). A literatura, tomada como coleção e arquivo, opera uma reordenação do mundo e da linguagem, afirmando o caráter fragmentário e infinito de um e de outro. O escritor e o leitor, assim como o colecionador descrito por Walter Benjamin, empreenderiam, portanto, uma ?luta contra a dispersão?. Para Benjamin, ?o grande colecionador é tocado bem na origem pela confusão, pela dispersão em que se encontram as coisas no mundo?. Na tarefa de recuperar o que parece estar disperso, o escritor e o leitor procurariam, a partir desse ponto de vista, estabelecer uma ordem, ainda que provisória e precária, confirmando o estatuto do arquivo, como pensou Michel Foucault. Para ele, ?o arquivo é, também, o que faz com que todas as coisas ditas não se acumulem indefinidamente em uma massa amorfa, não se inscrevam, tampouco, em uma linearidade sem ruptura e não desapareçam ao simples acaso de acidentes externos, mas que se agrupem em figuras distintas, se componham umas com as outras segundo relações múltiplas, se mantenham ou se esfumem segundo regularidades específicas [...]?. Nesse sentido, pretende-se investigar a literatura que problematiza a coleção (de textos, de memórias) e sua inscrição ou não no arquivo da tradição literária.
    • Nome do projeto: Contrastes no mito em M/T e as narrativas pródigas da floresta de Kenzaburō Ōe (2021 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. .
      Descrição: O espaço mítico poderia estar num tempo muito distante mas, ao mesmo tempo é muito plausível que esteja em qualquer lugar, bem próximo de nossas vidas. Um lugar ermo como o das matas e suas narrativas misteriosas com M/T de 1986 já insere em seu título dois enigmas M e T. A vila do vale da floresta da Ilha de Shikoku, Japão, com suas alegorias, é o foco do narrador protagonista do escritor Kenzaburō Ōe. Natural desse vilarejo, as origens desse escritor que teria desenvolvido a sua capacidade de imaginação deitado em cima dos galhos das árvores e ouvindo as histórias narradas pela avó e outras figuras femininas, propiciaram um universo que se contrapõe aos mitos e à história sobre a vila enquanto nação e pequeno universo que lhe foram ensinados pelo pai do protagonista, um sacerdote xintoísta, no tão polêmico vai-e-vem entre a ficção e os fatos reais. Uma mistura alucinada que acontece na contemporaneidade japonesa de prosperidade econômica, com personagens de origens estrangeiras entre os familiares do narrador protagonista, e envolvendo figuras míticas e misteriosas, sem deixar de recorrer a um rico imaginário do povo japonês. O presente projeto, pretende, assim, um breve mergulho nesse inexplorado universo de um autor que trabalha com as questões da periferia, seja em termos espaciais quanto sociais e ideológicos. O diálogo com outras obras do ganhador do prêmio Nobel de 1994 relacionadas a esta será inevitável, além, da busca de uma bibliografia pautada em estudiosos de tradição ocidental europeia como Cassirer (2009), Ginzburg (1989), Meletinski (2002) e Todorov (2014) e japonesa, como Yanagita (1997), Yamaori (1997) e Miyamoto (2010). O presente projeto é individual e integra o Projeto coletivo "No princípio da literatura está o mito: do arcaico ao contemporâneo nas literaturas estrangeiras do GT de Literaturas Estrangeiras da ANPOLL sob coordenação: Lyslei Nascimento (UFMG) e Georg Otte (UFMG) no biênio 2021-2023
    • Nome do projeto: Percepções do Real na Contemporaneidade (2012 - 2014
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: NAGAE, N. H. , WIMMER, N. , FERNANDES, G. M. , SOUSA, C. H. M. R. , WALDMAN, B. , NASCIMENTO, M. B. B. , MUTRAN, M. H. , AZEVEDO, M. M. , ROZENCHAN, N. , RENAUX, S. , IZARRA, L. P. Z. , GONCALVES, G. R. , OLMOS, A. C. , NASCIMENTO, L. .
      Descrição: As relações entre o real e a percepção tem sido objeto de estudo em diversos campos do saber, estabelecendo instigantes zonas de interseção entre os mesmos. A reflexão deste Grupo de Trabalho objetiva estudar os conceitos teóricos que, desde a filosofia, a psicanálise, a teoria literária, a epistemologia, a lingüística e as ciências sociais em geral, abordam a relação entre o real e a percepção como uma indagação dos limites da representação. Diferentes movimentos literários, tendências estéticas, gêneros discursivos e poéticas particulares poderão ser analisados e avaliados, levando em conta as tensões que se estabelecem entre as percepções do real e a representação. Tema do Projeto III de Coordenação de Ana Cecília Olmos ? julho 2012 ? junho 2014 do GT de Literaturas Estrangeiras da ANPOLL (participação desde setembro 2011) da 3ª linha temática ? Pensando a contemporaneidade: o século XXI (2008 - ) no qual são realizados estudos e escolhas de bibliografias para escolha de uma obra a ser analisada e apresentada por cada pesquisador no Encontro da Anpoll de 2014
    • NAGAE, N. H. ; CHAMAS, F. C. ; JO, Cecilia Kimie ; MATSUZAKI, R. H. ; TASHIRO, E. A. . Japonês Instrumental para Brasileiros. 2008 - Apostila
    • NAGAE, N. H. . Meiji Jidai no Genji Monogatari - bungaku to kokka no shiten kara miru Natsume Soseki. 2016 - Tradução de palestra
    • Graduacao:
      • Curso: Licenciatura
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 1994
      • Curso: Letras
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 1994
    • Mestrado:
      • Curso: Letras
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2000
    • Doutorado:
      • Curso: Letras (Teoria Literária e Literatura Comparada)
        Nome da Instituição: Universidade de São Paulo
        Ano de conclusão: 2006
    • Pos-doutorado:
      • Nome da Instituição: Kanagawa University
        Ano de conclusão: 2010
    • Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Servidor_publico ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
    • Universidade de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Servidor_publico ( - Atual ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
    • Estudos Japoneses (USP):
      • Tipo de vínculo: Livre (2007 - 2009 ).
    • Horizontes de Linguística Aplicada:
      • Tipo de vínculo: Livre (2009 - 2009 ).
        Outras informações: Parecerista Ad Hoc
    • Rever (PUCSP):
      • Tipo de vínculo: Livre (2011 - 2011 ).
    • Estudos Japoneses (USP):
      • Tipo de vínculo: Livre (2012 - Atual ).
    • Igreja Messiânica Mundial do Brasil:
      • Tipo de vínculo: Celetista (1977 - 1982 ).
        Outras informações: auxiliar de tradução
    • Saberes em ação 2317-1650:
      • Tipo de vínculo: Livre (2013 - Atual ).
        Outras informações: 2317-1650
    • Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - Atual ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Colaborador ( - Atual ).
    • Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior:
      • Tipo de vínculo: Livre (1996 - 1998 ).
        Outras informações: bolsista
    • Toyota do Brasil:
      • Tipo de vínculo: Livre (1997 - 2002 ).
        Outras informações: Coordenação e ministração de curso de japonês em nível básico, intermediário e avançado individuais e grupos e trabalho de tradução como trabalho autônomo na fábrica matriz em São Bernardo do Campo.
        Outras informações: tradutor e professor
    • Sumitomo Corporation do Brasil:
      • Tipo de vínculo: Livre (1996 - 2000 ).
        Outras informações: coordenação e ministração de aulas de japonês em nível, básico e intermediário individual e em grupo na Divisão Agropecuárioa da Sumitomo Corporation do Brasil S.A.
        Outras informações: professor autônomo
    • Itinerarios (UNESP. Araraquara):
      • Tipo de vínculo: Livre (2014 - 2014 ).
        Outras informações: Parecer Ad Hoc
    • Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo:
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
      • Tipo de vínculo: Livre ( - ).
    • Universidade de Brasília:
      • Tipo de vínculo: Livre (2018 - Atual ).
        Outras informações: Membro do Grupo de Pesquisa Romanização: a divergência entre normalização e adaptação da transliteração Líder Yuki Mukai
        Outras informações: pesquisador voluntário
    • ILHA DO DESTERRO:
      • Tipo de vínculo: Livre (2019 - 2019 ).
    • KOKYO Nihongo bungaku kenkyu (2383-5222):
      • Tipo de vínculo: Livre (2019 - Atual ).
        Outras informações: KOKYO - Nihongo bungaku kenkyu (Border Crossings - The Journal of Japanese-Language Literature Studies) iniciada em junho de 2014. membro a partir do n. 8 (2019)
    • Hon no mushi:
      • Tipo de vínculo: Livre (2020 - Atual ).
    • Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social:
      • Tipo de vínculo: Livre (2021 - Atual ).
        Outras informações: Como membro da BUNKYO, presido a Comissão de Atividades Literárias e a Comissão de Biblioteca.
        Outras informações: não há