Não autenticado |

Flávia Giaccobo Ribeiro

    • Mestranda em Semiótica e Linguística Geral pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP), com bolsa CAPES. Graduada no curso de Letras - Português e Inglês pela Universidade Federal do Rio Grande (FURG), foi tradutora estagiária do Núcleo de Tradução (NUTRA) na mesma universidade, do ano de 2018 ao ano de 2020, vínculo que proporcionou a oferta do Minicurso ?Dizer o Mesmo em Outra Linguagem?. Foi integrante dos projetos de pesquisa "Tradução como Ressignificaçáo em Diversos Sistemas Semióticos" e "Fundamentos da Educação Linguística em Projetos Político-Pedagógicos Escolares" atuando neste último como bolsista de Iniciação Científica do CNPq. Desde 2021, frequenta atividades promovidas pelo grupo Ges-Usp, como o grupo de estudos LabOrino - Laboratório de Orientação em Estudos Semióticos.

       

      Links:    

    • RIBEIRO, F. G. . A representação feminina em Bocage: a tonalidade dependente do receptor MAFUÁ , v. 31 , p. 1 - , 2019. ISSN: 18062555.
    • RIBEIRO, F. G. ; MOLL, E.S. ; ROCHA, P. N. . O Auto da Compadecida e(m) Tradução Intersemiótica: Provocações Dialógicas. Reflexões sobre Tradução e Cultura, v. 1, p. 269 - 282, 2022.
    • RIBEIRO, F. G. . A construção do sentido em O conto da aia. In: XXI MiniENAPOL de Semiótica , 2023 , SÃO PAULO. Caderno de Resumos XXI MiniENAPOL de Semiótica - Tópicos de Semiótica Poética: 110 anos de Ferdinand de Saussure. : , 2023. p. 30 - 30.
    • RIBEIRO, F. G. . A BUSCA PELA RETOMADA DA SANIDADE COMO IDENTIDADE PARA A PLENITUDE DO SUJEITO SEMIÓTICO EM O CONTO DA AIA. In: 26º ENAPOL , 2023 , São Paulo. Caderno de Resumos do ENAPOL 2023. São Paulo : FFLCH - DEPARTAMENTO DE LINGUÍSTICA, 2023. p. 44 - 45.
    • RIBEIRO, F. G. . Uma Análise Semiótica de Adaptação Televisiva: O Caso de O Conto da Aia. In: XXV ENAPOL - Encontro des Alunes de Pós-Graduação em Linguística , 2022 , São Paulo. Caderno de Resumos do ENAPOL 2022. São Paulo : (Departamento de Linguística USP), 2022. p. 47 - 47.
    • RIBEIRO, F. G. . ?A Tarefa do Tradutor?: Conceitos de Walter Benjamin aplicados à tradução intersemiótica. In: JOTA - 3ª Jornada de Tradução e Adaptação , 2019 , São Paulo. Caderno de Resumos JOTA - 3ª Jornada de Tradução e Adaptação. : , 2019. p. 131 - 131.
    • RIBEIRO, F. G. ; PEREIRA, R. R. . Tradução institucional e políticas linguísticas: uma reflexão a partir do núcleo de tradução da FURG. In: XXXVIII SEMANA DO TRADUTOR , 2018 , São José do Rio Preto. Caderno de Resumos 38 SEMANA DO TRADUTOR - Caminhos da Acessibilidade: o papel sociocultural do tradutor. : Biblioteca da UNESP - Ibilce, 2018. p. 48 - 48.
    • RIBEIRO, F. G. . Núcleo de Tradução da FURG (NUTRA): Impactos na Formação Discente. In: 17ª Mostra de Produção Universitária , 2018 , Rio Grande. Anais MPU 2018 - Seminário de Extensão (EXT). : , 2018.
    • RIBEIRO, F. G. ; DEMARCHI, A. G. . Machismo: Conceitos Repetidamente Impregnados. In: 15ª Mostra de Produção Universitária , 2016 , Rio Grande. Anais MPU 2016 - Congresso de Iniciação Científica (CIC). : , 2016.
    • RIBEIRO, F. G. ; SOBRAL, A. U. . Tradução Intersemiótica e Interculturalidade: The Handmaid's Tale. In: 5ª JORNADA DE ESTUDOS DA LINGUAGEM , 2019 , Pelotas - RS. ANAIS DA 5ª JEL. : , 2019. p. 89 - 89.
    • RIBEIRO, F. G. . The Handmaid's Tale no Meio Televisivo: uma Tradução Intersemiótica. In: V Semana de Estudos de Tradução da UFRGS , 2019 , Porto Alegre. Caderno de resumos SET 2019. : , 2019. p. 17 - 17.
    • RIBEIRO, F. G. . A Complementação entre a Narrativa The Handmaid's Tale e sua Tradução (Intersemiótica). In: II Colóquio de Tradução e Criação , 2019 , Niterói. CADERNO DE RESUMOS DO II COLÓQUIO TRADUÇÃO E CRIAÇÃO. : , 2019.
    • RIBEIRO, F. G. . Tradução e Legendagem em Português do Videodocumentário Searching for Winnetou. 2019 (Outra)
    • RIBEIRO, F. G. . Tradução e Legendagem em Inglês do Videodocumentário Marcha das Margaridas. 2018 (Outra)
    • RIBEIRO, F. G. . Percurso gerativo d'O Conto da Aia,. 2022 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. . Análise Semiótica de Adaptação Televisiva: O Caso de O Conto da Aia. 2022 (Comunicacao)
    • MOLL, E.S. ; RIBEIRO, F. G. ; ROCHA, P. N. . O Auto Da Compadecida e(m) Tradução Intersemiótica: Provocações Dialógicas. 2020 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. ; MOREIRA, P. G. ; COSTA, H. . Núcleo de tradução da FURG: relato de experiência discentes. 2020 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. . A Tarefa do Tradutor: Conceitos de Walter Benjamin Aplicados à Tradução Intersemiótica. 2019 (Outra)
    • RIBEIRO, F. G. ; MOREIRA, P. G. . Núcleo de Tradução da FURG (NUTRA) e Grupo de Estudos em Tradução (GET): Um relato do período 2018-2019. 2019 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. ; ROCHA, P. N. . Filmes e seriados: a comunicação audiovisual como material para estudos de tradução. 2019 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. ; PEREIRA, R. R. . Tradução institucional e políticas línguísticas: uma reflexão a partir do núcleo de tradução da FURG. 2018 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. . The Handmaid?s Tale no meio televisivo: uma tradução intersemiótica. 2019 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. ; SOBRAL, A. U. . Tradução Intersemiótica e Transculturalidade: The Handmaid's Tale. 2019 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. . A Complementação entre a Narrativa The Handmaid?s Tale e sua Tradução Intersemiótica. 2019 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. ; DEMARCHI, A. G. . Machismo: Conceitos Repetidamente Impregnados. 2016 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. . Núcleo de Tradução da FURG (NUTRA): Impactos na Formação Discente. 2018 (Comunicacao)
    • RIBEIRO, F. G. ; MOREIRA, P. G. . Tradução e Performance: perspectivas teórico-práticas do grupo de estudos em tradução. 2018 (Comunicacao)
    • PEREIRA, R. R. ; RIBEIRO, F. G. . I ENCONTRA - 1 Encontro de Tradutores e Ciclo de Palestras em Tradução. 2018 (Universidade Federal do Rio Grande)
    • RIBEIRO, F. G. . 2º Encontro de Tradução - ENCONTRA 2020 (Edição Virtual). 2020. 2020 ()
    • LOPES, I. C. ; RIBEIRO, F. G. . XX miniENAPOL de Semiótica. 2022 (GES-USP)
    • RIBEIRO, F. G. ; PRACHEDES, E. ; SILVA, J. S. P. ; LOPES, J. N. ; VACARO, L. O. . 26º ENAPOL. 2023 (Universidade de São Paulo USP)
    • COSTA, H. ; RIBEIRO, F. G. . Oficina de Legendagem. 2018 (Universidade Federal de Pelotas)
    • RIBEIRO, F. G. ; ROCHA, P. N. ; MOREIRA, P. G. . Oficina de Tradução Literária. 2019 (Universidade Federal do Rio Grande)
    • RIBEIRO, F. G. ; SILVA, R. L. A. ; POSTAY, A. T. . Roda de conversa e oficina: Mulheres e distopias - formas de escrever a catástrofe. 2023 (PUCRS)
    • RIBEIRO, F. G. ; COSTA, H. . Oficina de Legendagem - I ENCONTRA. 2018 (Universidade Federal do Rio Grande)
    • SOBRAL, A. U. ; RIBEIRO, F. G. . Dizer o Mesmo em Outra Linguagem. 2020 (Universidade Federal do Rio Grande)
  • Projetos de Pesquisa: 7
    • Nome do projeto: Grupo de Estudos em Tradução - GET (2018 - 2019
      Natureza: Ensino
      Integrantes: RIBEIRO, F. G. , PEREIRA, R. R. , MOREIRA, P. G. , LEAL, A. B. , SILVA, L. L. D. , MILAO, C. , RIBEIRO, D. , BAUDELAIRE, V. A. A. , BARRETTO, E. F. .
      Descrição: O grupo de estudos em tradução e práticas de tradução literária é um projeto de ensino que visa complementar as atividades acadêmicas na área de tradução. Proporciona a leitura e a discussão de teorias da tradução, em particular, nas suas interfaces com os estudos literários e culturais. Os encontros teóricos são intercalados com proposições de práticas de tradução literária, envolvendo diversas línguas, culturas e poéticas.
    • Nome do projeto: ExperimenTextos (2017 - 2018
      Natureza: Extensao
      Integrantes: RIBEIRO, F. G. , MOREIRA, P. G. , LEAL, A. B. , SILVA, L. L. D. , MILAO, C. , BAUDELAIRE, V. A. A. , BARRETTO, E. F. , BRANCAO, L. M. , ROCHA, P. N. , BISTRICHI, C. , DINIZ, M. , MACHADO, J. S. .
      Descrição: Curso de extensão em arte e cultura que propõe experimentações com o texto, em práticas de leitura e escrita, movimentação corporal, jogos e interações.
    • Nome do projeto: TRADUÇÃO COMO RESSIGNIFICAÇÃO EM DIVERSOS SISTEMAS SEMIÓTICOS (2019 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: RIBEIRO, F. G. , SOBRAL, A. U. .
      Descrição: Este projeto pretende examinar comparativamente processos tradutórios envolvendo diversos sistemas semióticos com vistas a verificar a reconstituição de sentidos do discurso de partida no discurso de chegada, considerando os diferentes públicos a que se destinam esses discursos e levando em conta os recursos expressivos desses sistemas utilizados pelos tradutores/adaptadores.
    • Nome do projeto: Centro de Ensino de Línguas Estrangeiras (CELE) (2020 Atual)
      Natureza: Extensao
      Integrantes: RIBEIRO, F. G. , VASCONCELOS, V. J. B. .
      Descrição: Ministra o Curso Regular de Inglês A.2.1. Atuação nos níveis: Leitura e Compreensão de Textos em Inglês; A.2.1 e A.2.2; Basico 1 e Básico 2.
    • Nome do projeto: Fundamentos da Linguística (2020 Atual)
      Natureza: Ensino
      Integrantes: RIBEIRO, F. G. , RIBEIRO, K. R. , MACHADO, Pierre S. .
      Descrição: O projeto tem por objetivo ofertar o panorama dos estudos saussurianos, com foco nos conceitos basilares presentes no Curso de Linguística Geral (CLG), contribuindo para a formação dos alunos graduandos em Letras, aprofundando aspectos concernentes ao pensamento saussuriano, que é considerado um dos principais fundamentos epistemológicos da Linguística como ciência
    • Nome do projeto: FUNDAMENTOS DA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA EM PROJETOS POLÍTICO-PEDAGÓGIGOS ESCOLARES (2020 - 2021
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: RIBEIRO, F. G. , DIAS, S. C , NASCIMENTO, S. do .
      Descrição: O presente projeto tem como mote ?educação linguística? concebida como conjunto de ações pedagógicas que visam ao ensino e à aprendizagem de língua, tomada como fenômeno histórico complexo, bem como à ampliação do conhecimento de mundo por parte dos sujeitos. O objetivo é descrever analiticamente concepções relativas ao trabalho educativo de/com educação linguística ? nos domínios filosófico-epistemológico e teórico-metodológico ? materializadas em documento parametrizador de ensino (Projeto Político-Pedagógico) de instituições escolares públicas alusivas à Educação Básica no município de Rio Grande/RS. Para tanto, o estudo se ancora na perspectiva histórico-cultural (VIGOTSKI, 2000; 2012), que se ocupa de explicar o processo de desenvolvimento humano via trabalho em relações interpessoais instituídas pela língua (BAKHTIN [VOLOCHINOV], 2010). Como encaminhamento metodológico, adota-se a pesquisa bibliográfica e documental de natureza descritiva analítica com abordagem qualitativa
    • Nome do projeto: SEMIÓTICA: MODELOS TEÓRICOS E DESCRITIVOS (2023 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: RIBEIRO, F. G. , LOPES, I. C. , TATIT, L .
      Descrição: Fundado em 2001, o Grupo de Estudos Semióticos FFLCH-USP (Ges-Usp) é composto por professores, pós-graduandos e graduandos da FFLCH-USP, com correspondentes em outras universidades do país e do exterior. O Ges-Usp organiza desde 2003 o FAPS - Fórum de Atualização em Pesquisas Semióticas, com palestras mensais de doutores, e, desde 2007, o LabOrES - Laboratório de Orientação em Estudos Semióticos. A revista Estudos Semióticos é outra iniciativa do grupo, assim como a série de cursos "Semiótica Seminal". Também criamos (em 2001) e promovemos, todo ano, o miniENAPOL de Semiótica na USP. Os integrantes têm publicado artigos e livros, no Brasil e no estrangeiro. Tanto as atualidades quanto o histórico do grupo estão disponíveis em nosso website. Nossas atividades são abertas aos interessados em geral.