Não autenticado |

Henrique Provinzano Amaral

    • Doutorando em Letras Estrangeiras e Tradução pela Universidade de São Paulo, com projeto de pesquisa voltado para a tradução na obra do martinicano Édouard Glissant, sob orientação do Prof. Dr. Álvaro Faleiros. Estágio sanduíche na Université Paris 13 - Sorbonne Paris Nord em 2022/2023, com coorientação de Véronique Bonnet. Mestre (2019) pela mesma universidade, com a dissertação Praia negra, praia ardente: uma leitura do oral em Poétique de la Relation, de Édouard Glissant. Em 2015, conclui o bacharelado em Letras (Português e Francês) e, em 2021, a Licenciatura (Português), também pela USP. Entre 2013 e 2017, foi editor da Cisma - Revista de Crítica Literária e Tradução. É tradutor, tendo vertido para o português textos literários originalmente escritos em francês e crioulo haitiano, com destaque para a tradução e organização do volume Estilhaços: antologia de poesia haitiana contemporânea (2020) e da miniantologia Jan Mapou Jan (2019), ambas pelo Selo Demônio Negro. Autor do livro de poemas Quatro cantos (Patuá, 2020). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literaturas de Expressão Francesa, Tradução Literária e Poesia Contemporânea Brasileira. E-mail: amaralhenriquep@gmail.com ou henrique.provinzano.amaral@usp.br

       

      Links:    

    • FALEIROS, A. S. ; PESSOA MICAELIA, C. ; AMARAL, H. P. ; VIEIRA FILHO, E. R. ; MHEREB, M. T. ; PAMBOUKIAN, M. R. . Tradução em Relação: espaços de transformação. Campinas : Mercado de Letras, 2021 . 328p. ISBN: 9788575915967.
    • AMARAL, H. P. . quatro cantos: poemas. São Paulo : Editora Patuá, 2020 . 144p. ISBN: 9786586130829.
    • AMARAL, H. P. . Estilhaços: antologia de poesia haitiana contemporânea. São Paulo : Selo Demônio Negro, 2020 . 78p. ISBN: 9788566423754.
    • MATTOS, THIAGO ; PROVINZANO AMARAL, HENRIQUE . Tradutores do orvalho: tradução e crioulização em Gouverneurs de la rosée, de Jacques Roumain TRADTERM , v. 43 , p. 131 - 153 , 2023. ISSN: 23179511.
    • AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO . Uma ciranda de vozes femininas: resenha de 'Tradução em entrevista: Simone Schwarz-Bart e as tradutoras brasileiras', de Vanessa Massoni da Rocha EM TESE (BELO HORIZONTE. ONLINE) , v. 28 , p. 279 - 285 , 2023. ISSN: 19820739.
    • AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO ; ROCHA, VANESSA MASSONI DA . Entrevista com Henrique Provinzano Amaral, por Vanessa Massoni da Rocha REVISTA CRIAÇÃO & CRÍTICA , v. 1 , p. 221 - 233 , 2022. ISSN: 19841124.
    • AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO ; ROCHA, VANESSA MASSONI DA . Itinerários caribenhos: rotas traçadas e cartografias por vir REVISTA CRIAÇÃO & CRÍTICA , v. 1 , p. 1 - 7 , 2022. ISSN: 19841124.
    • AMARAL, H. P. . Traduzir a Relação das línguas: uma conversa com Édouard Glissant TRADTERM , v. 39 , p. 196 - 215 , 2021. ISSN: 23179511.
    • PESSOA MICAELIA, C. ; AMARAL, H. P. . 'De là il faut apprendre à redescendre': la poésie de Leonardo Fróes entre écologie et traduction ATELIER DE TRADUCTION , v. 33-34 , p. 43 - 58 , 2020. ISSN: 23445610.
    • PROVINZANO AMARAL, HENRIQUE . Aspectos do verso e sua crise nas retraduções brasileiras de Un coup de dés, de Stéphane Mallarmé TRADTERM , v. 36 , p. 23 - 46 , 2020. ISSN: 0104639X.
    • AMARAL, H. P. . Resenha de 'O caminho poético de Santiago: lírica galego-portuguesa' AGALIA (A CORUNHA) , v. 112 , p. 158 - 160 , 2015. ISSN: 11303557.
    • AMARAL, H. P. . La valise de l'écrivain REVISTA CRIAÇÃO & CRÍTICA , v. , p. 102 - 118 , 2018. ISSN: 19841124.
    • AMARAL, H. P. . Do entre-lugar à tradução como lugar incontornável: reflexões a partir de Édouard Glissant. Entre-lugares em tradução, v. 1, p. 125 - 144, 2023.
    • PROVINZANO AMARAL, HENRIQUE . O vocabulário marítimo e suas implicações na tradução do poema Pays, de Édouard Glissant. Literaturas Francófonas VI: debates interdisciplinares e comparatistas, v. 1, p. 198 - 223, 2022.
    • AMARAL, H. P. . Tradução como Relação: apontamentos sobre a reflexão tradutória nos ensaios de Édouard Glissant. Tradução em Relação: espaços de transformação, v. 1, p. 43 - 70, 2021.
    • AMARAL, H. P. . Uma incursão pelo (lit)oral em Poétique de la Relation, de Édouard Glissant. Literaturas francófonas IV: debates interdisciplinares e comparatistas, v. 1, p. 184 - 209, 2020.
    • AMARAL, H. P. . Nota do tradutor. Estilhaços: antologia de poesia haitiana contemporânea, v. 1, p. 5 - 9, 2020.
    • PROVINZANO AMARAL, HENRIQUE . Édouard Glissant: pensamento que se espaça pelo mundo . Suplemento Pernambuco , Recife , 01 abr. 2022.
    • AMARAL, H. P. . Ocupação: poema . Valittera: revista literária dos acadêmicos de letras , Campo Grande , 06 nov. 2019.
    • AMARAL, H. P. . Nove tiros: poema . Carnavalhame: 'santo de favela' , Rio de Janeiro , 01 fev. 2020.
    • AMARAL, H. P. . Cinco poemas de Henrique Provinzano Amaral . Mallarmargens: revista de poesia e arte contemporânea , São Paulo , 31 out. 2019.
    • AMARAL, H. P. . Três poemas carnais . Ruído Manifesto , , 27 nov. 2018.
    • AMARAL, H. P. . Resenha: Enclave, de Marcelo Labes . Ruído Manifesto , , 06 mai. 2018.
    • AMARAL, H. P. . Resenha: 'A ilha é ela mesma', de Thiago Camelo . Blog Posfácio , , 09 nov. 2015.
    • AMARAL, H. P. . Plage noire, plage ardente: une lecture de l'oral dans Poétique de la Relation, d'Édouard Glissant. In: XIXème Journée de Formation et IIIème Rencontres en Français , 2019 , São Paulo. XIXème Journée de Formation et IIIème Rencontres en Français: cahier de résumés. : , 2019. p. 9 - 9.
    • AMARAL, H. P. . 'A praia negra': o oral em duas traduções de 'Poétique de la Relation', de Édouard Glissant. In: IX Encontro de Pesquisas do Francês - FFLCH/USP , 2017 , São Paulo. Caderno de Resumos. : , 2017. p. 19 - 20.
    • AMARAL, H. P. . Traduções em português de 'Poétique de la Relation', de Édouard Glissant: duas estratégias em circulação. In: 13º Congresso Internacional da APCG - A criação em circulação , 2017 , Ouro Preto. Caderno de Resumos. : , 2017. p. 43 - 43.
    • FALEIROS, A. S. ; PESSOA MICAELIA, C. ; AMARAL, H. P. ; MATTOS, T. ; STRADIOTO-CASOLATO, A. M. ; COSTA, W. J. ; VASCONCELOS FILHO, G. T. ; LUBLINER, C. . Entre-lugares em tradução. Campinas : Mercado de Letras , 2023 (Revisão)
    • LAFERRIERE, D. ; AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO . Retorno ao país sem chapéu. São Paulo/Porto Alegre : Editora 34/TAG Livros , 2023 (Prefácio, Pósfacio/Prefacio)
    • ROCHA, VANESSA MASSONI DA ; PROVINZANO AMARAL, HENRIQUE . Revista Criação & Crítica 32 - Itinerários caribenhos: rotas traçadas e cartografias por vir. São Paulo : Revista Criação & Crítica , 2022 (Organização de periódico)
    • GLISSANT, E. ; SANTOS, T. C. ; PROVINZANO AMARAL, HENRIQUE . Poética natural, poética forçada. São Paulo : Revista Criação & Crítica número 32 , 2022 (Tradução)
    • BONNET, V. ; PROVINZANO AMARAL, HENRIQUE ; MATTOS, T. . Frères migrants, de Patrick Chamoiseau: a intenção humanista. São Paulo : Revista Criação & Crítica número 32 , 2022 (Tradução)
    • BOURCIER, S. ; PROVINZANO AMARAL, H. ; MATTOS, T. . Queer Zones 1. São Paulo : Crocodilo/ n-1 edições , 2022 (Tradução)
    • DENIS, J. W. ; AMARAL, H. P. ; MENDONCA, V. . Jan Mapou Jan: poemas. São Paullo : Selo Demônio Negro , 2019 (Tradução)
    • AMARAL, H. P. ; BENASSI, I. D. C. . 'Se uma obra de arte não resiste a uma agressão, não é uma obra de arte', entrevista com Patricia Ciriani. São Paulo : Revista Cisma , 2016 (Entrevista)
    • MATTOS, T. ; AMARAL, H. P. . 'Solo' (novela), de Thiago Mattos. Rio de Janeiro : Confraria do Vento , 2018 (Revisão)
    • BENASSI, I. D. C. ; AMARAL, H. P. . Orelha de ave. São Paulo : Giostri , 2017 (Orelha de "O corpo que o rio levou: dois barbantes trançados", de Ave Terrena Alves)
    • AMARAL, H. P. . Cada vez, isto é, e no entanto Haroldo.... São Paulo : Revista Cisma , 2015 (Tradução)
    • AMARAL, H. P. . A praia negra. São Paulo : Revista Cisma , 2016 (Tradução)
    • AMARAL, H. P. . Transladar poéticas: pensar a tradução a partir do 'lugar' caribenho de Édouard Glissant. 2023 (Comunicacao)
    • PROVINZANO AMARAL, H. ; ROCHA, VANESSA MASSONI DA . Traduzir o Caribe. 2023 (Conferência)
    • PROVINZANO AMARAL, H. . Itinerários caribenhos: rotas traçadas e caminhos por vir. 2022 (Comunicacao)
    • PROVINZANO AMARAL, H. . Histoire de la Poésie Haïtienne: une anthologie. 2023 (Conferência)
    • AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO ; ROCHA, VANESSA MASSONI DA . Um pensar crioulo: abrir o mundo a partir de suas margens. 2022 (Conferência)
    • AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO . La traductologie est-elle une science?: discussion à partir de la pensée traduisante d'Édouard Glissant. 2022 (Seminário)
    • AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO . La pensée traduisante d'Édouard Glissant entre Créolisation et Relation. 2022 (Comunicacao)
    • AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO . Poéticas em Relação?: aspectos das retraduções brasileiras de Poétique de la Relation, de Édouard Glissant. 2022 (Comunicacao)
    • AMARAL, HENRIQUE PROVINZANO . Do entre-lugar à tradução como lugar incontornável: reflexões a partir de Édouard Glissant. 2022 (Outra)
    • AMARAL, H. P. . Poéticas haitianas contemporâneas: algumas vozes e linhas de força. 2021 (Conferência)
    • AMARAL, H. P. . Poéticas haitianas contemporâneas: uma antologia em estilhaços. 2021 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Traduzir a relação das línguas: comentário ensaístico a uma conversa com Édouard Glissant. 2021 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . O vocabulário marítimo e suas implicações na tradução do poema Pays, de Édouard Glissant. 2021 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Literaturas caribenhas de expressão francesa. 2021 (Conferência)
    • AMARAL, H. P. . Literaturas caribenhas de expressão francesa: da periferia aos centros. 2021 (Outra)
    • AMARAL, H. P. . 'Traduzir a relação das línguas' a partir da reflexão tradutória de Édouard Glissant. 2021 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Ciclo 'Caribe real e sonhado': Haiti. 2021 (Conferência)
    • AMARAL, H. P. . As línguas e linguagens na reflexão tradutória de Édouard Glissant. 2020 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . O pensamento tradutório de Édouard Glissant: notas e apontamentos. 2020 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Tradução literária independente: projetos e desafios. 2020 (Conferência)
    • AMARAL, H. P. . Reverberações da trajetória poética de Ferreira Gullar. 2013 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . A praia negra: o oral em duas traduções de Poétique de la Relation, de Édouard Glissant. 2017 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Traduções em português de Poétique de la Relation, de Édouard Glissant: duas estratégias em circulação. 2017 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Praia negra, praia ardente: a encenação do oral em dois ensaios de Poétique de la Relation, de Édouard Glissant. 2018 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . A encenação do oral em dois ensaios de Poétique de la Relation, de Édouard Glissant. 2018 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. ; FALEIROS, A. S. ; MENDONCA, V. . Língua (de) viagem: tradução-arte e poesia de vário tempo e lugar. 2018 (Outra)
    • AMARAL, H. P. . Plage noire, plage ardente: une lecture de l'oral dans Poétique de la Relation, d'Édouard Glissant. 2019 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Lendo o oral em Poétique de la Relation, de Édouard Glissant. 2019 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Tradução como Relação: em torno do pensamento tradutório de Glissant. 2019 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Praia negra, praia ardente: uma leitura do oral em Poétique de la Relation, de Édouard Glissant. 2019 (Comunicacao)
    • AMARAL, H. P. . Cultura na América Latina: o caso das Antilhas Francesas. 2015 (Conferência)
    • AMARAL, H. P. . Reverberações da trajetória poética de Ferreira Gullar: em alguma parte alguma. 2014 (Comunicacao)
  • Programa de Rádio ou TV: 3
    • AMARAL, H. P. . Fascículos #5 Cisma. 2015 Web
    • AMARAL, H. P. ; ANDRADE, F. S. . Fernando Andrade entrevista o poeta Henrique Provinzano Amaral. 2021 Internet
    • PROVINZANO AMARAL, H. ; ROCHA, VANESSA MASSONI DA ; FERREIRA, L. F. ; RIBEIRO, A. C. R. ; JEAN, D. . Debate: transculturação e identidade-relação no imaginário literário das américas. Jacques-Stéphen Alexis e a particularidade haitiana. 2023 YouTube
    • AMARAL, H. P. . 60º Seminário do GEL (Grupo de Estudos Linguísticos). 2012 (GEL (Grupo de Estudos Linguísticos))
    • AMARAL, H. P. . Jornada do Grupo de Estudos Tradução em Relação. 2019 (Universidade de São Paulo)
    • PROVINZANO AMARAL, H. . Séminaire de Recherches Maison du Brésil 2023.1: "expériences d'internationalisation". 2023 (Maison du Brésil/Associação de pesquisadores e estudantes brasileiros na França)
    • Nome do projeto: Reverberações da trajetória poética de Ferreira Gullar: em alguma parte alguma (2012 - 2013
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: AMARAL, H. P. , ANDRADE, F. R. S. .
      Descrição: O projeto buscou analisar de que modo, no último livro de poemas de Ferreira Gullar ("Em alguma parte alguma", 2010), reverberam e se consolidam alguns elementos e relações presentes em sua trajetória poética. Para tanto, valendo-se da bibliografia crítica do e sobre o poeta maranhense, buscou-se traçar algumas linhas de força de sua produção, tais como: as relações entre poética e política, o viés memorialístico e o poema enquanto texto crítico. O método de trabalho privilegiou a leitura cerrada dos textos, passando pelas etapas de descrição, análise e interpretação.
    • Nome do projeto: Praia negra, praia ardente: uma leitura do oral em Poétique de la Relation, de Édouard Glissant (2017 - 2019
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: AMARAL, H. P. , GALINDEZ, V. .
      Descrição: Este trabalho focaliza a obra do pensador e escritor martinicano Édouard Glissant (1928-2011) intitulada Poétique de la Relation (Poética da Relação) e, em especial, os ensaios ?La plage noire? (?A praia negra?) e ?La plage ardente? (?A praia ardente?), situados nas regiões medial e final do volume. Busca, assim, discutir e apresentar o que se pode exprimir como sendo, em relação a esse corpus, uma leitura do oral ? isto é, um exercício crítico de descrição, análise e interpretação da oralidade que caracteriza esse conjunto específico de textos escritos. Dividido em três seções denominadas aproximações, o texto pretende se acercar de algumas das dimensões que constituem, simultaneamente, uma problemática tão complexa: o modo como as questões em torno do oral são tratadas pela fortuna crítica dedicada às literaturas antilhanas de língua francesa, em geral, e à obra de Glissant, em específico; a maneira como as noções de oral e de oralidade são comumente entendidas e enunciadas no interior da obra glissantiana, sobretudo em sua vertente ensaística; o exame de algumas das teorizações mais influentes acerca da oralidade e do oral no âmbito dos estudos linguísticos e literários de matriz europeia ? a exemplo de certas ideias de Paul Zumthor e Henri Meschonnic. Por fim, na Terceira aproximação, propõe-se uma (re)tradução anotada dos dois ensaios mencionados, bem como uma série de comentários acerca do processo tradutório e das dificuldades dele advindas. Dessa forma, ao se aproximar de vieses distintos de um mesmo e multifacetado problema crítico, este trabalho conclui que, em linhas gerais, o oral presente naquela obra não apresenta uma natureza única, totalizadora ou elucidativa; mas, contrariamente, parece atualizar o caráter aberto, ambíguo e, no limite, sempre em devir que Glissant reivindica para seu ideal de Relação ? por exemplo, mediante a noção de opacité (?opacidade?), constitutiva de Poétique de la Relation (1990, p. 203).
    • Nome do projeto: Por uma poética da Relação tradutória a partir de Poétique de la Relation, de Édouard Glissant (2020 Atual)
      Natureza: Pesquisa
      Integrantes: AMARAL, H. P. .
      Descrição: Este projeto propõe a investigação de uma faceta ainda pouco conhecida da obra do pensador e escritor martinicano Édouard Glissant (1928-2011), a saber, sua reflexão tradutória. Trata-se de uma camada do pensamento glissantiano condensada sobretudo no corpus de seus ensaios sobre a tradução, tal como estabelecido por Delpech-Hellsten (2014) para o Cycle "Traduction" do Institut du Tout-Monde, mas também presente nas traduções que assina na antologia La terre, le feu, l'eau et les vents - Une anthologie de la poésie du Tout-Monde (GLISSANT, 2010), assim como no que poderíamos chamar de seu saber não declarativo sobre o tema, isto é, noções e proposições teóricas de sua obra ensaística mais geral que dialogam com o traduzir. Abordamos esse tópico do pensamento glissantiano, a partir de um desdobramento do referido corpus em três instâncias complementares que organizam um arquipélago textual-tradutório: a tradução dos textos propriamente ditas, as notas de tradutor e, por fim, um comentário ensaístico erigido a partir da teorização de Berman (1986, 2008). Com isso, buscamos fazer ecoar a concepção da tradução como "arte da fuga de uma língua a outra" (GLISSANT, 2005), assim como a proposição de um discurso barroco (GLISSANT, 2021), abrindo espaço para que se possa desenvolver a leitura e a interpretação do que Loïc Céry (2019) intitula a ?Relation traduisante? esboçada nos ensaios de Glissant.
    • Nome do projeto: Grupo de pesquisa Tradução em Relação (2022 Atual)
      Natureza: Outra
      Integrantes: AMARAL, H. P. , MATTOS, T. , FALEIROS, A. S. , PESSOA MICAELIA, C. , VIEIRA FILHO, E. R. , PAMBOUKIAN, M. R. .
      Descrição: Grupo de pesquisa interinstitucional (UFJF/USP/UFS) voltado para a discussão da teoria e prática tradutórias a partir da relação com outros campos do conhecimento, tais como a teoria/crítica literária, a filosofia e a antropologia.